Property:Drel

From Buddha-Nature

This is a property of type Text.

Showing 20 pages using this property.
T
:Comme la sagesse des bouddhas imprègne la multitude des êtres, :Que sa nature immaculée est non duelle :Et que la filiation spirituelle des bouddhas est une métaphore du fruit, :Il est enseigné que tous les êtres sont porteurs :de la quintessence des bouddhas.   +
:L’essence, la cause, le fruit, la fonction, :La dotation, la manifestation, les états et l’omniprésence, :L’immutabilité perpétuelle et les indissociables qualités :Voilà les points qui permettent de comprendre la dimension absolue.   +
:Du Bouddha vient le Dharma et du Dharma ::la Communauté des êtres sublimes. :De la Communauté vient l’obtention de la quintessence, ::l’Élément de la sagesse primordiale. :Enfin, l’obtention de cette sagesse est l’Éveil suprême doté des forces :Et des autres qualités utiles au bien de tous les êtres.   +
:Pure comme un joyau, comme l’espace ou comme l’eau, :Sa nature demeure à jamais libre des affections. :Elle émerge de l’aspiration au Dharma, de la connaissance supérieure, :Du recueillement et de la compassion.   +
:Comme elle est puissante, immuable, :Et de nature humide, :Elle est analogue :Au précieux joyau, à l’espace et à l’eau.   +
:L’aversion pour le Dharma et la vue du soi, :La peur des souffrances du saṃsāra :Et l’indifférence au bien des êtres :Sont respectivement les voiles des hédonistes, :Des hétérodoxes, des auditeurs et des [bouddhas] nés d’eux-mêmes. :L’aspiration supérieure et les trois autres qualités :Sont alors les causes de leur purification.   +
:Ceux qui ont eu pour graine l’aspiration au véhicule suprême, :Pour mère la connaissance qui produit les qualités des bouddhas, :Pour matrice la félicité de la concentration, :et pour nourrice la compassion, :Ceux-là sont assurément les enfants et les successeurs des Sages.   +
:Le fruit est la perfection transcendante des qualités :De pureté, de soi, de félicité et de permanence. :Il a pour fonction le dégoût de la souffrance, :L’aspiration à la paix et le vœu de l’atteindre.   +
:En résumé, le fruit de ces [quatre causes] :Consiste en ces antidotes qui s’opposent :Aux quatre types de méprises :Relatives au corps absolu.   +
:[Le corps absolu] est pureté parce qu’il est pur par nature :Et qu’il n’a plus d’imprégnations karmiques. :Il est le vrai soi parce que les élaborations :Du soi et du sans-soi y sont apaisées.   +
:Il est félicité parce qu’il a renoncé aux agrégats :De nature mentale et à leurs causes. :Il est permanence parce qu’il réalise :L’égalité du saṃsāra et du nirvāṇa.   +
:Les compatissants ont coupé sans reste la soif du soi :avec la connaissance transcendante ; :Et comme ils ont soif des êtres vivants, ils ne consomment pas la paix. :Avec l’intelligence et la compassion pour méthodes d’Éveil, :Les êtres sublimes ne se tiennent ni dans le saṃsāra ni dans le nirvāṇa.   +
:À celui qui, de lui-même, s’est éveillé à la paisible bouddhéité ::dépourvue de commencement, de milieu et de fin, :Qui, pleinement éveillé, montre la voie indestructible et éternelle ::pour que les non-réalisés se réalisent, :Qui brandit le vajra suprême, l’épée de la sagesse et de la compassion, ::et tranche les pousses de la souffrance. :À lui qui abat le mur des doutes cerné par la jungle des vues, ::je rends hommage.   +
:Si nous n’avions pas d’élément de bouddha, :Nous ne nous lasserions pas de souffrir :Et ne voudrions pas d’un nirvāṇa :Qui ne nous inspirerait ni intérêt ni désir.   +
:Le fait de voir que le saṃsāra a pour défaut la souffrance :Et que le nirvāṇa a pour qualité le bonheur :Est dû à la présence de la filiation spirituelle – :Ce n’est pas le cas chez ceux qui en sont dépourvus.   +
:Source inépuisable de joyaux aux qualités infinies, :[L’Élément] ressemble au Grand Océan. :On le compare aussi à une lampe car, en essence, :Il possède d’indissociables qualités.   +
:Comme [cet Élément] inclut les domaines du corps absolu, :De la sagesse des Vainqueurs et de la compassion, :L’enseignement le compare à l’Océan :Sous le rapport du réceptacle, des joyaux et de l’eau.   +
:Dans la base immaculée, les connaissances extraordinaires, :La sagesse primordiale et l’absence de souillures :sont indissociables de l’ainsité. :Voilà autant de qualités qui correspondent à celles d’une lampe – :La lumière, la chaleur et les couleurs.   +
:Comme l’ainsité se manifeste différemment :Chez les êtres ordinaires, les êtres sublimes :Et les parfaits bouddhas, Celui qui voit le réel :Montre aux êtres leur essence de Vainqueurs.   +
:Les êtres ordinaires sont dans l’erreur ; :Ceux qui voient les vérités s’en détournent ; :Et les tathāgatas sont tels quels, :Dégagés de l’erreur et des élaborations conceptuelles.   +