:Comme la sagesse des bouddhas imprègne la multitude des êtres,
:Que sa nature immaculée est non duelle
:Et que la filiation spirituelle des bouddhas est une métaphore du fruit,
:Il est enseigné que tous les êtres sont porteurs
:de la quintessence des bouddhas.
+
:L’essence, la cause, le fruit, la fonction,
:La dotation, la manifestation, les états et l’omniprésence,
:L’immutabilité perpétuelle et les indissociables qualités
:Voilà les points qui permettent de comprendre la dimension absolue.
+
:Du Bouddha vient le Dharma et du Dharma
::la Communauté des êtres sublimes.
:De la Communauté vient l’obtention de la quintessence,
::l’Élément de la sagesse primordiale.
:Enfin, l’obtention de cette sagesse est l’Éveil suprême doté des forces
:Et des autres qualités utiles au bien de tous les êtres.
+
:Pure comme un joyau, comme l’espace ou comme l’eau,
:Sa nature demeure à jamais libre des affections.
:Elle émerge de l’aspiration au Dharma, de la connaissance supérieure,
:Du recueillement et de la compassion.
+
:L’aversion pour le Dharma et la vue du soi,
:La peur des souffrances du saṃsāra
:Et l’indifférence au bien des êtres
:Sont respectivement les voiles des hédonistes,
:Des hétérodoxes, des auditeurs et des [bouddhas] nés d’eux-mêmes.
:L’aspiration supérieure et les trois autres qualités
:Sont alors les causes de leur purification.
+
:Ceux qui ont eu pour graine l’aspiration au véhicule suprême,
:Pour mère la connaissance qui produit les qualités des bouddhas,
:Pour matrice la félicité de la concentration,
:et pour nourrice la compassion,
:Ceux-là sont assurément les enfants et les successeurs des Sages.
+
:Le fruit est la perfection transcendante des qualités
:De pureté, de soi, de félicité et de permanence.
:Il a pour fonction le dégoût de la souffrance,
:L’aspiration à la paix et le vœu de l’atteindre.
+
:[Le corps absolu] est pureté parce qu’il est pur par nature
:Et qu’il n’a plus d’imprégnations karmiques.
:Il est le vrai soi parce que les élaborations
:Du soi et du sans-soi y sont apaisées.
+
:Il est félicité parce qu’il a renoncé aux agrégats
:De nature mentale et à leurs causes.
:Il est permanence parce qu’il réalise
:L’égalité du saṃsāra et du nirvāṇa.
+
:Les compatissants ont coupé sans reste la soif du soi
:avec la connaissance transcendante ;
:Et comme ils ont soif des êtres vivants, ils ne consomment pas la paix.
:Avec l’intelligence et la compassion pour méthodes d’Éveil,
:Les êtres sublimes ne se tiennent ni dans le saṃsāra ni dans le nirvāṇa.
+
:À celui qui, de lui-même, s’est éveillé à la paisible bouddhéité
::dépourvue de commencement, de milieu et de fin,
:Qui, pleinement éveillé, montre la voie indestructible et éternelle
::pour que les non-réalisés se réalisent,
:Qui brandit le vajra suprême, l’épée de la sagesse et de la compassion,
::et tranche les pousses de la souffrance.
:À lui qui abat le mur des doutes cerné par la jungle des vues,
::je rends hommage.
+
:Si nous n’avions pas d’élément de bouddha,
:Nous ne nous lasserions pas de souffrir
:Et ne voudrions pas d’un nirvāṇa
:Qui ne nous inspirerait ni intérêt ni désir.
+
:Le fait de voir que le saṃsāra a pour défaut la souffrance
:Et que le nirvāṇa a pour qualité le bonheur
:Est dû à la présence de la filiation spirituelle –
:Ce n’est pas le cas chez ceux qui en sont dépourvus.
+
:Source inépuisable de joyaux aux qualités infinies,
:[L’Élément] ressemble au Grand Océan.
:On le compare aussi à une lampe car, en essence,
:Il possède d’indissociables qualités.
+
:Comme [cet Élément] inclut les domaines du corps absolu,
:De la sagesse des Vainqueurs et de la compassion,
:L’enseignement le compare à l’Océan
:Sous le rapport du réceptacle, des joyaux et de l’eau.
+
:Dans la base immaculée, les connaissances extraordinaires,
:La sagesse primordiale et l’absence de souillures
:sont indissociables de l’ainsité.
:Voilà autant de qualités qui correspondent à celles d’une lampe –
:La lumière, la chaleur et les couleurs.
+
:Comme l’ainsité se manifeste différemment
:Chez les êtres ordinaires, les êtres sublimes
:Et les parfaits bouddhas, Celui qui voit le réel
:Montre aux êtres leur essence de Vainqueurs.
+
:Les êtres ordinaires sont dans l’erreur ;
:Ceux qui voient les vérités s’en détournent ;
:Et les tathāgatas sont tels quels,
:Dégagés de l’erreur et des élaborations conceptuelles.
+