Showing 20 pages using this property.
**<span> Introduction</span><span>3</span>
**<span> The Life of the Buddha according to the ''Lalita-vistara'' (as a part of<br> IV Acc<sub>1</sub> b<sub>2</sub> b<sub>3</sub> — "The Acts of the Buddha" — in Vol. I.)</span><span>7</span>
**<span> The Buddha's attainment of Nirvāṇa according to the ''Vinaya-kṣudraka''</span><span>56</span>
*IV. Acc<sub>1</sub> b<sub>2</sub> c<sub>3</sub> A detailed Exposition of the Essence of the Doctrine. (88 a. 3.)<br>
**<span> IV. Acc<sub>1</sub> b<sub>2</sub> c<sub>3</sub>a<sub>4</sub>. The Rehearsals of the Kanon. (Ibid.)</span><span>73</span>
***IV. Acc<sub>1</sub> b<sub>2</sub> c<sub>3</sub> a<sub>4</sub> a<sub>5</sub>. The Rehearsals of the Hīnayānistic Scripture:<br>
****<span> The First Rehearsal. (88 a. 5.).</span><span>73</span>}
****<span> The Second Rehearsal. (96 b. 4.)</span><span>91</span>
****<span> The Third Rehearsal and the 18 Sects. (99 a. 1.)</span><span>96</span>
***<span> IV. Acc<sub>1</sub> b<sub>2</sub> c<sub>3</sub> a<sub>4</sub> b<sub>5</sub> The Rehearsal of the Mahāyanistic Kanon.<br> (101 a.3.)</span><span>101</span>
**<span> IV. Acc<sub>1</sub> b<sub>2</sub> c<sub>3</sub> b<sub>4</sub>. The Period of Existence of the Doctrine. (101 b. 1.)</span><span>102</span>
***IV. Acc<sub>1</sub> b<sub>2</sub> c<sub>3</sub> b<sub>4</sub> a<sub>5</sub>. The Time during Which the Doctrine is to exist [Ibid.] Quotations from Sūtras and Çāstras. Calculations of Atīça, of the Sa-skya Paṇḍita etc. regarding the time that has passed since the death of the<br>Buddha. (103 a. 5.)<br>
***<span> IV. Acc<sub>1</sub> b<sub>2</sub> c<sub>3</sub> b<sub>4</sub> b<sub>5</sub>. The Prophecies concerning the persons who<br>furthered the spread of Buddhism. (104 b. 3.)</span><span>108</span>
****<span> The Prophecy of the ''Mahākaruṇā-puṇḍarīka''. (104 b. 6.).</span><span>109</span>
****<span> The Prophecy of the ''Mañjuçrī-mūla-tantra''. (105 b. 4.)</span><span>111</span>
****<span> The Prophecies concerning the Tantric Ācāryas of the ''Mahākāla-<br>tantra-rāja'' and the ''Kālacakra- Uttaratantra''. (108 b. 4.)</span><span>120</span>
***IV. Acc<sub>1</sub> b<sub>2</sub> c<sub>3</sub> b<sub>4</sub> c<sub>5</sub>. The Celebrated Buddhist Teachers of India. (110 a. 1.)<br>
****<span> The Teacher Nāgārjuna. (Ibid.)</span><span>122</span>
****<span> The Teacher Āryādeva. (112 b. 6.)</span><span>130</span>
****<span> The Teacher Candragomin. (113 b. 3.)</span><span>132</span>
****<span> The Teacher Candrakīrti. (114 b. 2.)</span><span>134</span>
****<span> The Biography of the Brothers Āryāsanga and Vasubandhu.<br>(115 a. 2.)</span><span>136</span>
****<span> The Teacher Sthiramati. (119 a. 6.)</span><span>147</span>
****<span> The Teacher Dignāga. (120 a. 4.)</span><span>149</span>
****<span> The Teacher Dharmakīrti. (121 b.6.)</span><span>152</span>
****<span> The Teacher Haribhadra. (123 b. 3.)</span><span>156</span>
****<span> The Teacher Guṇaprabha. (125 b. 5.)</span><span>160</span>
****<span> The Teacher Çāntideva. (126 b. 1.)</span><span>161</span>
****<span> The History of the Grammatical Literature. (128 b. 5.)</span><span>166</span>
****<span> The Lost Parts of the Kanon. (130 a. 6.)</span><span>169</span>
***IV. Acc<sub>1</sub> b<sub>2</sub> c<sub>3</sub> c<sub>4</sub>. The Cessation of the Existence of the Doctrine. (131 b.4.)<br>
****<span> The Prophecy of the ''Candragarbha-paripṛcchā'', etc.</span><span>171</span>
**<span> IV B. The History of Buddhism in Tibet. (137 a.1.)</span><span>181</span>
***IV. Ba. The Earlier Period of the Propagation of the Doctrine. (137 a. 2.)<br>
****<span> The Genealogy of the early Tibetan Kings. (137 a. 4.)</span><span>181</span>
****<span> The Reign of Sroṅ-tsen-gam-po. (138. a 2.)</span><span>183</span>
****<span> The Reign of Ṭhi-sroṅ-de-tsen. (139 b. 1.)</span><span>186</span>
****<span> The Controversy between Kamalaçīla and the Hva-çaṅ<br>Mahāyāna. (143 a. 1.)</span><span>193</span>
****<span> The Reign of Ral-pa-can. (144 b. 6.)</span><span>196</span>
****<span> The Persecution of Laṅ-dar-ma. (145 b. 2.)</span><span>197</span>
***IV. Bb. The Subsequent Period of the Propagation of the Doctrine.<br> (147 a. 1.)<br>
****<span> The Activity of the 10 Monks of Ü and Tsaṅ (Ibid.)</span><span>201</span>
****<span> The Monasteries and Monastic Sections founded by them.<br>(148 a. 6.)</span><span>203</span>
****<span> The Arrival of Dīpaṁkaraçrījñāna (Atīça). (153 a. 4.)</span><span>213</span>
****<span> The Translation of the Kanonical Texts by the Lotsavas and Paṇḍits.<br>(153 b. 1.)</span><span>214</span>
* <span> Foreword by Jan-Ulrich Sobisch </span><span> 3 </span>
* <span> Introduction and acknowledgements</span><span> 3 </span>
* <span> Provenance </span><span> 3 </span>
* <span> Other known copies</span><span> 3 </span>
* <span> Features of the manuscript</span><span> 4 </span>
* <span> Dating the manuscript </span><span> 5 </span>
* <span> Scribes and annotators </span><span>6 </span>
* <span> Carbon dating </span><span> 7 </span>
* <span> The author's introduction to the text and the order of chapters </span><span> 8 </span>
* <span> Translation of the introduction as found in the manuscript</span><span>9 </span>
* <span> Table of contents of the manuscript and concordance </span><span>11 </span>
* <span> Summary of the Foreword in Tibetan </span><span> 14 </span>
*Dorje Sherab (rDo rje shes rab)
* <span> Illuminator, a Light of Gnosis: The Great Commentary on The Single Intention (dGongs gcig 'grel chen snang mdzad ye shes sgron me)</span><span>17</span>
+
* <span> '''Preface'''</span><span>ix</span>
* <span> '''1. Impermanence'''</span><span>1</span>
* <span> '''2. Buddha-nature'''</span><span>18</span>
* <span> '''3. Being-time'''</span><span>24</span>
* <span> '''4. Birth and Death'''</span><span>72</span>
* <span> '''5. Dialectic'''</span><span>78</span>
* <span> '''6. Time and eternity'''</span><span>94</span>
* <span> '''7. Thinking'''</span><span>113</span>
* <span> '''Epilogue'''</span><span>130</span>
* <span> '''Notes'''</span><span>133</span>
* <span> '''References'''</span><span>141</span>
* <span> '''Index'''</span><span>145</span>
+
* <span> Abbreviations</span><span>7</span>
* <span> An Aspiration by H.H. the Seventeenth Karmapa, Orgyen Trinlé Dorjé</span><span> 9</span>
* <span> Foreword by H.H. the Seventeenth Karmapa, Orgyen Trinlé Dorjé </span><span>11</span>
* <span> Foreword by The Dzogchen Ponlop Rinpoche</span><span>13</span>
* <span> Preface</span><span>17</span>
*<span> Nāgārjuna and His Works</span><span>21</span>
**<span> Who Was Nāgārjuna? </span><span>21</span>
**<span> What Did Nāgārjuna Write or Not Write? </span><span>22</span>
**<span> Various Views on Nāgārjuna's Scriptural Legacy and Its Scope </span><span>30</span>
**<span> Who or What Is Praised in Nāgārjuna's Praises?</span><span>43</span>
*<span> A Brief "History" of Luminous Mind</span><span>57</span>
**<span> A Terminological Map for the ''Dharmadhātustava'' and Its Commentaries</span><span>57</span>
***<span> ''The Eight Consciousnesses''</span><span>57</span>
***<span> ''The World Is Imagination''</span><span>59</span>
***<span> ''Mind Has Three Natures''</span><span>60</span>
***<span> ''A Fundamental Change of State''</span><span>63</span>
***<span> ''The Expanse of the Basic Element of Being''</span><span>63</span>
***<span> ''Self-Awareness and Personal Experience''</span><span>64</span>
***<span> ''Having the Heart of a Tathāgata''</span><span>66</span>
***<span> ''Luminous Mind''</span><span>67</span>
**<span> Luminous Mind and Tathāgatagarbha</span><span>68</span>
***<span> ''The Eighth Karmapa on the Dharmadhātu as "Disposition" and Tathāgata Heart''</span><span>83</span>
***<span> ''Is Buddha Nature an Eternal Soul or Sheer Emptiness?''</span><span>102</span>
*<span> The ''Dharmadhātustava''</span><span>113</span>
**<span> An Overview of the Basic Themes of the ''Dharmadhātustava''</span><span>113</span>
**<span> Translation: ''In Praise of Dharmadhātu''</span><span>117</span>
**<span> The Significance of the ''Dharmadhātustava'' in the Indo-Tibetan Tradition</span><span>130</span>
*<span> The Third Karmapa, Rangjung Dorje, and His Commentary on the<br>''Dharmadhātustava'' </span><span>157</span>
**<span> A Short Biography </span><span>157</span>
**<span> Some Preliminary Remarks on Rangjung Dorje's View</span><span>159</span>
**<span> On Rangjung Dorje's Commentary on the ''Dharmadhātustava'' </span><span>193</span>
**<span> Other Tibetan Commentaries on the ''Dharmadhātustava''</span><span>198</span>
**<span> Translation of Rangjung Dorje's Commentary</span><span>206</span>
*<span> Appendix I: ''Outline of Rangjung Dorje's Commentary''</span><span>307</span>
*<span> Appendix II: ''Existing Translations of the Praises Attributed to Nāgārjuna in the''<br>Tengyur</span><span>310</span>
*<span> Appendix III: ''Translations of the Remaining Praises''</span><span>313</span>
*<span> Glossary: ''English-Sanskrit-Tibetan''</span><span>325</span>
*<span> Glossary: ''Tibetan-Sanskrit-English''</span><span>329</span>
*<span> Bibliography</span><span>333</span>
*<span> Endnotes</span><span>344</span>
*<span> Index</span><span>426</span>
*<span> ''Preface''</span><span>''page'' vii</span>
*<span> ''Apparatus''</span><span>xiii</span>
*<span> ''Texts''</span><span>1</span>
*<span> ORIENTAL (British Museum) (Or.)</span><span>1</span>
*<span> Hoernle (H.)</span><span>25–77, 80–106</span>
*<span> Stein E. 1. 7</span><span>77–79</span>
*<span> Suvarṇbhāsa-sūtra</span><span>106–119</span>
*<span> Khadaliq (Kha.)</span><span>119</span>
*<span> Mazar Tagh (M.T.)</span><span>192</span>
*<span> Balawaste</span><span>226</span>
*<span> Ch. 0042 (Ch. Ch'ien-fo tung)</span><span>236</span>
*<span> Ch. 0047 Uttaratantra</span><span>237</span>
*<span> P 2740</span><span>239</span>
*<span> Ch. 0020</span><span>242</span>
*<span> Ch. 1. 0019</span><span>242</span>
*<span> Ch. xlvi 0015 a Aparimitāyuḥ-sūtra</span><span>243</span>
*<span> Ch. c. 001 755–851</span><span>249</span>
*<span> Ch. c. 001 1062–1109</span><span>253</span>
*<span> Ch. c. 002</span><span>255</span>
*<span> Dandan öilik (D.)</span><span>255</span>
**(D. III 1, p. 69)
*<span> Dumaqu</span><span>263</span>
*<span> Farhad beg (F.)</span><span>271</span>
*<span> Hardinge</span><span>271</span>
*<span> Harvard</span><span>291</span>
*<span> Huntington</span><span>294</span>
*<span> Hedong</span><span>295</span>
*<span> Karma text</span><span>''page'' 296</span>
*<span> Khotanese (India Office) (Khot. IO)</span><span>290–313, 346–354</span>
*<span> Kuduk köl</span><span>313</span>
*<span> Leningrad S</span><span>313</span>
*<span> Otani</span><span>313</span>
*<span> Pelliot (P.)</span><span>315</span>
*<span> Sampula</span><span>327</span>
*<span> Saṃghāṭa-sūtra</span><span>328</span>
*<span> Tajik (Taj.)</span><span>354</span>
*<span> Toghrak Mazar (T.M.)</span><span>354</span>
*<span> E, folio 294</span><span>355</span>
*<span> Kauśika-sūtra</span><span>356</span>
*<span> Sitātapatrā-dhāraṇī S 2529 and Ch. c. 001, 1–198</span><span>359, 368</span>
*<span> Appendix</span><span>377</span>
*<span> Concordance</span><span>390</span>
*<span> Addenda</span><span>394</span>
**<span> Figures</span><span>viii</span>
**<span> Preface</span><span>ix</span>
**<span> Abbreviations and Conventions</span><span>xiii</span>
*INTRODUCTION
**<span> A Window on Chinese Buddhist Thought</span><span>3</span>
**<span> Historical Context</span><span>25</span>
**<span> A Note on the Translation</span><span>38</span>
*<span> RUNNING TRANSLATION</span><span>41</span>
*ANNOTATED TRANSLATION AND COMMENTARY
**<span> Tsung-mi's Preface</span><span>65</span>
**Part 1 Exposing Deluded Attachments:
***<span> Confucianism and Taoism</span><span>80</span>
**Part 2 Exposing the Partial and Superficial:
***<span> Introduction</span><span>105</span>
***<span> The Teaching of Humans and Gods</span><span>110</span>
***<span> The Teaching of the Lesser Vehicle</span><span>128</span>
***<span> The Teaching of the Phenomenal Appearances of the Dharmas</span><span>148</span>
***<span> The Teaching That Refutes Phenomenal Appearances</span><span>161</span>
***<span> Conclusion</span><span>176</span>
**Part 3 Directly Revealing the True Source:
***<span> The Teaching That Reveals the Nature</span><span>177</span>
**Part 4: Reconciling Root and Branch:
***<span> The Process of Phenomenal Evolution</span><span>189</span>
**<span> Glossary of Names, Terms, and Texts</span><span>207</span>
**<span> A Guide to Supplemental Readings</span><span>227</span>
**<span> Bibliography of Works Cited</span><span>235</span>
**<span> Index</span><span>249</span>
+
* <span> Abstract</span><span>2</span>
* <span> Acknowledgments</span><span>7</span>
* <span> Abbreviations</span><span>10</span>
* <span> Introduction</span><span>13</span>
** <span> 1. Context</span><span>13</span>
** <span> 2. Buddhist Hermeneutics: Literature Review</span><span>28</span>
** <span> 3. Division of Topics</span><span>38</span>
* <span> Chapter 1</span><span>43</span>
* <span> The Place and Importance of the Five Treatises of Maitreya in Tibetan Buddhist Doctrine</span><span>43</span>
** <span> 1. Tibetan fields of knowledge</span><span>43</span>
** <span> 2. The importance of Madhyamaka for doctrinal identity</span><span>48</span>
** <span> 3. Scriptural sources for Perfection of Wisdom and Madhyamaka</span><span>51</span>
** <span> 4. The Tension Between Two Currents</span><span>56</span>
** <span> 5. The Importance of a Resolution</span><span>60</span>
* <span> Chapter 2: Tibetan Interpretations of the Five Treatises</span><span>70</span>
*** <span> Note on Method</span><span>71</span>
** <span> 1. Definition and History of the notion of the "Five Treatises"</span><span>74</span>
*** <span> 1. History of the Five Treatises in Tibet</span><span>75</span>
**** <span> a) The Treatises translated during the early propagation<br> (snga dar)</span><span>75</span>
**** <span> b) The Five Treatises at the time of the later propagation<br>(phyi dar)</span><span>77</span>
*** <span> 2. History of the Concept of the Five Treatises</span><span>80</span>
** <span> 2. Interpretations of the Five Treatises</span><span>89</span>
**** <span> rNgog Lotsāwa Blo ldan shes rab (1059-1109)</span><span>89</span>
**** <span> Phya pa Chos kyi seng ge (1109-? )</span><span>90</span>
**** <span> Sa skya Paṇḍita Kun dga' rgyal mtshan (1182-1251)</span><span>92</span>
**** <span> Dol po pa Shes rab rgyal mtshan (1292-1360)</span><span>96</span>
**** <span> Bu ston Rin chen grub (1290-1364)</span><span>99</span>
**** <span> kLong chen rab ―byams (1308-1363)</span><span>101</span>
**** <span> Third Karmapa Rang byung rdo rje (1284-1339)</span><span>104</span>
**** <span> Blo gros mtshungs med (early 1300s)</span><span>106</span>
**** <span> Red mda' ba gZhon nu bLo gros (1349-1412)</span><span>108</span>
**** <span> Tsong kha pa bLo bzang grags pa (1357-1419)</span><span>110</span>
**** <span> Rong ston Shes bya kun rig (1367-1449)</span><span>112</span>
** <span> 3. Analysis and typology of interpretations</span><span>113</span>
* <span> Chapter 3: Śākya mchog ldan's defense of the definitive meaning of the Five<br> Treatises in the Byams chos lnga'i nges don rab tu gsal ba</span><span>120</span>
** <span> 1. The Byams chos lnga'i nges don rab tu gsal ba</span><span>122</span>
** <span> 2. The Order of the Five Treatises</span><span>125</span>
** <span> 3. The Doxographical Classification of the Five Treatises</span><span>130</span>
*** <span> 1. Privileging the authority of Asaṅga and Vasubandhu</span><span>133</span>
*** <span> 2. Stressing passages against reification of mind in the<br> Five Treatises and their commentaries</span><span>139</span>
*** <span> 3. Śākya mchog ldan's systematic harmonization of the meaning of the<br> Five Treatises</span><span>142</span>
**** <span> a) Interpretation of the Abhisamayālaṅkāra</span><span>143</span>
**** <span> b) Interpretation of Ratnagotravibhāga as other-emptiness (gzhan<br> stong)</span><span>149</span>
** <span> 4. Summary of the meaning of the Five Treatises</span><span>154</span>
** <span> 5. Analysis and interpretation</span><span>158</span>
* <span> Chapter 4: The Place of the Five Treatises in the Thought of Śākya mchog<br> ldan</span><span>164</span>
** <span> 1. Śākya mchog ldan's Interpretation of the Five Treatises in Works Other<br> than the BCN</span><span>165</span>
** <span> 2. Elements of Śākya mchog ldan's general interpretation of Mahāyāna<br> Doctrines</span><span>180</span>
*** <span> 1. General classification of the Mahāyāna</span><span>180</span>
*** <span> 2. Śākya mchog ldan's attitude towards the view of niḥsvabhāvavāda</span><span>184</span>
*** <span> 3. Interpretation of Vajrayāna as tantric Madhyamaka</span><span>190</span>
*** <span> 4. Śākya mchog ldan on Pramāṇa Theory</span><span>193</span>
*** <span> 5. Interpretation of buddha nature</span><span>195</span>
** <span> Summary</span><span>196</span>
* <span> Conclusion</span><span>200</span>
* <span> Appendix 1: Translation of the introductory part of the Byams chos lnga'i nges<br>don rab tu gsal ba of Śākya mchog ldan</span><span>205</span>
** <span> 1. Preliminary remarks</span><span>205</span>
** <span> 2. Translation</span><span>207</span>
* <span> Bibliography</span><span>254</span>
** <span> Bibliography of Indian and Tibetan Sources</span><span>254</span>
** <span> Modern Scholarship</span><span>262</span>
* <span> SECTION ONE: THE PREREQUISITES</span><span>PAGE 1</span>
* <span> SECTION TWO: THE VIEW</span><span>PAGE 2</span>
* <span> SECTION THREE: THE MEDITATION</span><span>PAGE 17</span>
* <span> SECTION FOUR: THE CONDUCT</span><span>PAGE 33</span>
* <span> SECTION FIVE: THE RESULT</span><span>PAGE 34</span>
+
* <span> ''Introduction''</span><span>vii</span>
* '''Part One: Life and Context'''
** <span> One. Mipam's Life</span><span>3</span>
** <span> Two. Background of Buddhism in India</span><span>17</span>
** <span> Three. Buddhist Identity in Tibet</span><span>39</span>
** <span> Four. Survey of Mipam's Works</span><span>55</span>
* '''Part Two: Overview of Mipam's Buddhist Works'''
** <span> Five. Unity</span><span>67</span>
** <span> Six. Mind-Only and the Middle Way</span><span>81</span>
** <span> Seven. Emptiness and the Nonconceptual</span><span>99</span>
** <span> Eight. Immanent Wisdom</span><span>119</span>
** <span> Conclusion</span><span>135</span>
* '''Part Three: Select Translations'''
** <span> 1. Emptiness and Analysis</span><span>141</span>
** <span> 2. Conceiving the Inconceivable</span><span>142</span>
** <span> 3. Unity and Buddha-Nature</span><span>143</span>
** <span> 4. Steps to the Middle Way</span><span>145</span>
** <span> 5. No-Self</span><span>146</span>
** <span> 6. Unmistaken Emptiness</span><span>147</span>
** <span> 7. Meditation on Emptiness</span><span>149</span>
** <span> 8. Mind- Only and the Middle Way</span><span>150</span>
** <span> 9. Mind-Only and the Middle Way II</span><span>151</span>
** <span> 10. Reflexive Awareness</span><span>155</span>
** <span> 11. Consequence and Autonomy</span><span>157</span>
** <span> 12. Consequence and Autonomy II</span><span>158</span>
** <span> 13. Two Truths</span><span>160</span>
** <span> 14. Unconditioned Buddha-Nature</span><span>163</span>
** <span> 15. Appearance and Reality</span><span>167</span>
** <span> 16. From the Two Wheels of Sutra to Tantra</span><span>169</span>
** <span> 17. EstablishingAppearancesasDivine</span><span>170</span>
** <span> 18. Fourfold Valid Cognition</span><span>173</span>
** <span> 19. Practical Advice for Beginners</span><span>175</span>
** <span> 20. Practical Advice for Monastics</span><span>176</span>
** <span> 21. Practical Advice on the Path of Illusion</span><span>179</span>
** <span> 22. Stages to Calm Abiding</span><span>182</span>
** <span> 23. Stillness, Movement, and Awareness in the Great Seal</span><span>187</span>
** <span> 24. Method for Sustaining the Nature of Awareness</span><span>189</span>
** <span> 25. A Quintessential Instruction on the Vital Point in Three Statements</span><span>191</span>
** <span> 26. Ground, Path, and Fruition of the Great Perfection</span><span>192</span>
** <span> 27. Bringing Afflictions onto the Path</span><span>194</span>
** <span> 28. Mind and Wisdom</span><span>196</span>
** <span> 29. Sutra and Tantra</span><span>198</span>
** <span> 30. Sword of Intelligence: Method for Meditating on Bodhicitta</span><span>201</span>
** <span> 31. Lily of Wisdom s Presence</span><span>204</span>
** <span> 32. Verse of Auspiciousness</span><span>208</span>
* <span> ''Acknowledgments''</span><span>209</span>
* <span> ''Notes''</span><span>211</span>
* <span> ''Glossary''</span><span>225</span>
* <span> ''Bibliography''</span><span>229</span>
* <span> ''Index''</span><span>239</span>
*<span> AVANT-PROPOS</span><span>1</span>
*<span> BIBLIOGRAPHIE</span><span>17</span>
*<span> LISTE DES ABRÉVIATIONS</span><span>29</span>
*<span> INTRODUCTION</span><span>31</span><br><br>
*<span> ''Première Partie''. — '''La théorie mahāyāniste du « gotra »'''</span><span>71</span>
*<span> CHAPITRE I. La doctrine du ''gotra'' dans l'école du Vijñānavāda<br> et dans ses sources canoniques</span><span>73</span>
*<span> Le ''gotra'' selon le ''Mahāgānasūtrālaṃkāra''</span><span>77</span>
*<span> Le ''gotra'' selon la ''Bodhisattvabhūmi'' et la ''Śrāvakabhūmi''</span><span>86</span>
*<span> Le ''Mahāyānasaṃgraha''</span><span>94</span>
*<span> Le ''dhātu'' et le ''gotra'' selon le ''Madhyāntavibhāga''</span><span>97</span>
*<span> Critique de la doctrine du ''gotra'' selon l'école du Cittamātra<br> par Tsoṅ kha pa</span><span>101</span>
*<span> CHAPITRE II. Allusions au thème du ''gotra'' dans la littérature de<br> l'école des Mādhyamika</span><span>109</span>
*<span> CHAPITRE III. La théorie du ''gotra'' dans l' ''Abhisamayālaṃkāra'' et ses<br> commentaires</span><span>123</span>
*<span> Les topiques de l' ''Abhisamayālaṃkāra'' 1. 37-38 selon les Résumés de 'Jam<br> dbyaṅs bžad pa et Kloṅ rdol bla ma</span><span>134</span>
*<span> La doctrine du ''gotra'' selon le ''Yid kyi mun sel'' de Ña dbon</span><span>139</span>
*<span> La doctrine du ''gotra'' selon le ''rNam bšad sñiṅ po'i rgyan'' de<br> rGyal tshab rje</span><span>155</span><br><br>
*<span> ''Deuxième Partie''. — '''L'Éveil universel et le Véhicule unique'''</span><span>175</span>
*<span> CHAPITRE I. Le problème de l'Éveil universel et du Véhicule unique</span><span>177</span>
*<span> CHAPITRE II. La théorie de l'Éveil universel et de l' ''ekayāna'' dans les<br> commentaires de l' ''Abhisamayālaṃkāra''</span><span>189</span>
*<span> Le problème de la fin du ''saṃsāra''</span><span>205</span>
*<span> L'Éveil universel selon l'école des dGe lugs pa</span><span>217</span>
*<span> CHAPITRE III. Résumé des doctrines des écoles bouddhiques sur<br> l' ''ekayāna'' et l'Éveil universel selon le ''Grub mtha' rin chen phreṅ ba'' de<br> dKon mchog 'Jigs med dbaṅ po</span><span>237</span>
*<span> CHAPITRE IV. La théorie de l' ''ekayāna'' dans le ''Ratnagotravibhāga''</span><span>241</span><br><br>
*<span> Troisième Partie. — '''La théorie du « tathâgatagarbha »'''</span><span>245</span>
*<span> CHAPITRE I. Analyse du ''Ratnagotravibhāga'' et de sa « Vyākhyā »</span><span>247</span>
*<span> CHAPITRE II Le ''garbha'' et le ''dhātu'' dans le ''Ratnagotravibhāga''</span><span>261</span>
*<span> CHAPITRE III. La théorie du ''tathāgatagarbha'' dans la « Vyākhyā » du<br> ''Ratnagotravibhāga''</span><span>265</span>
*<span> CHAPITRE IV. Notions apparentées à la théorie du ''tathāgatagarbha''<br> et du ''dhātu'' dans le ''Ratnagotravibhāga'' et sas « Vyākhyā »</span><span>275</span>
*<span> Le ''dharmakāya''</span><span>275</span>
*<span> La ''tathatā''</span><span>276</span>
*<span> Le ''gotra''</span><span>277</span>
*<span> La Gnose et l'Action Compatissante du Buddha</span><span>286</span>
*<span> Observations de rGyal tshab rje</span><span>291</span>
*<span> CHAPITRE V. La nature inexprimable et inconnaissable de<br> l'Absolu</span><span>297</span>
*<span> CHAPITRE VI. Les qualités indispensables pour la compréhension<br> de la Réalité absolue</span><span>309</span>
*<span> CHAPITRE VII. Le ''tathāgatagarbha'' et la ''śūnyatā''</span><span>313</span>
*<span> CHAPITRE VIII. La notion de la Réalité absolue dans le<br> ''Ratnagotravibhāga'' et dans des textes parallèles</span><span>319</span>
**<span> 1. La ''śūnyatā'', la « Vacuité relative » et le « Vide de l'autre »</span><span>319</span>
**<span> 2. L'inséparabilité des qualités du buddha</span><span>347</span>
***<span> a. Le ''prabhāvitatva''</span><span>347</span>
***<span> b. Les « modes » excellents de l'Absolu et la ''sarvākāravaropetaśūnyatā''</span><span>351</span>
***<span> c. ''Avinirbhāga'', ''sambaddha'' et ''amuktajña'' comme épithètes des qualités de l'Absolu</span><span>357</span>
**<span> 3. La détermination positive de la réalité absolue</span><span>362</span>
**<span> L'indication de l'Absolu par la définition distinctive dans<br> l'Advaita-Vedānta</span><span>388</span>
*<span> CHAPITRE IX. La théorie du ''tathāgatagarbha'' et du ''gotra'' selon<br> Guṅ than 'Jam pa'i dbyaṅs</span><span>393</span><br><br>
*<span> ''Quatrième Partie''. — '''La luminosité naturelle de la Pensée'''</span><span>409</span>
*<span> CHAPITRE I. La notion de la Pensée lumineuse dans les Sūtra</span><span>411</span>
*<span> CHAPITRE II. La luminosité de la Pensée et l' ''āsrayaparivṛtti'' dans le<br> ''Ratnagotravibhāga'' et sa «Vyākhyā»</span><span>419</span>
*<span> CHAPITRE III. La luminosité de la Pensée selon des traités du<br> Vijñānavāda et du Madhyamaka</span><span>425</span>
*<span> CHAPITRE IV. La Pensée lumineuse et la connaissance immaculée chez<br> Dignāga et Dharmakīrti</span><span>431</span>
*<span> CHAPITRE V. l' ''amalavijñāna''</span><span>439</span>
*<span> CHAPITRE VI. La luminosité du ''citta'' selon Guṅ thaṅ 'Jam<br> pa'i dbyaṅs</span><span>445</span>
*<span> APPENDICES</span><span>455</span>
*<span> I. Sur le ''gotra'' et des notions associées dans le Canon Pāli et dans<br> l'Abhidharma</span><span>455</span>
*<span> II. Sur les notions de ''bīja'', d' ''āśraya'', de ''vāsanā'', et de ''dhātu''</span><span>472</span>
*<span> III. Le ''sarvajñabīja'' des ''Yogasūtra''</span><span>496</span>
*<span> CONCLUSION</span><span>499</span>
*<span> INDEX</span><span>517</span>
*<span> Préface</span><span>IX</span>
*<span> LIVRE PREMIER. — '''LES ORGANES DE LA RELIGION'''</span><span>1</span>
*<span> Chapitre premier. — '''Le Bouddha'''</span><span>3</span>
*<span> Chapitre II. — '''L'ÉGLISE'''</span><span>25</span>
***Les religieux, 26; les laïques, 39.
*<span> Chapitre III. — '''Les fixations littéraires de la doctrine'''</span><span>59</span>
***Les schismes et la rédaction des trois « Corbeilles », 63;<br>Mahâyâna et Hînayâna, 77.
*<span> LIVRE DEUXIÈME. — '''LA DOCTRINE DE LA SOUFFRANCE ET DU SALUT'''</span><span>87</span>
*<span> Chapitre PREMIER. — '''Les conditions générales du salut'''</span><span>90</span>
*<span> Chapitre II. — '''Thérapeutique de la volonté'''</span><span>114</span>
*<span> Chapitre III. — '''Thérapeutique de l'intelligence'''</span><span>151</span>
**<span> Première Partie. — Les fondements de la doctrine</span><span>151</span>
***La théorie des agrégats, 159; la doctrine du ''karman'', 166; la formule des<br>Nobles Vérités, 181; la loi de la Génération conditionnée, 185.
**<span> Deuxième Partie. — Les applications de la doctrine</span><span>199</span>
***L'âme, 200; l'âme universelle et Dieu sont niés, 218; le monde et<br>les dieux, 221; le Bouddha, 231; les bodhisattva, 249.
**<span> Troisième Partie. — Les développements métaphysiques de la doctrine</span><span>255</span>
***Le phénoménisme dans l'ancienne Eglise, 259; Vaibhâska et Sautrântika,<br>265; Yogâcâra, 266; Mâdhyamika, 273; L'existence ultraphénoménale et<br>les bouddhas transcendants, 285.
***L'existence absolue (''Tathatâ''), 299; la doctrine du Triple Corps des<br>bouddhas (''trikaya''), 310; la doctrine du Tathâgatagarbha, 318.
*<span> Chapitre IV. — '''L'élaboration du salut'''</span><span>326</span>
***Remarque préliminaire: deux idéals et deux méthodes, 326.
**<span> Première Partie. — Comment on devient ''arhat''</span><span>335</span>
***Les quatre Voies, 335; la conversion, 339; les exercices et les expériences,<br>345; la marche à la ''bodhi'' par la méthode de concentration, 346; la marche<br>à la ''bodhi'' par la méthode de contemplation extatique, 360; l' ''arhat'', 376.
**<span> Deuxième Partie. — La carrière des bodhisattva</span><span>379</span>
**<span> Troisième Partie. — Les déviations de l'idéal et de la méthode bouddhiques</span><span>422</span>
***Le bouddhisme dévot, 425; le bouddhisme formaliste et mystique, 427; le bouddhisme érotique, 437.
*<span> Chapitre V. — '''Le nirvâna'''</span><span>441</span>
*<span> LIVRE III. — '''LA PLACE ET LE ROLE DU BOUDDHISME DANS<br> L'HISTOIRE DE LA THÉOSOPHIE INDIENNE'''</span><span>461</span>
*<span> Chapitre premier. — '''Le dharma bouddhique'''</span><span>462</span>
*<span> Chapitre II — '''Les éléments théosophiques et les éléments religieux du<br> bouddhisme'''</span><span>479</span>
*<span> Chapitre III. — '''Le bouddhisme et les autres systèmes religieux de l'Inde'''</span><span>495</span>
*<span> Conclusion</span><span>521</span>
*<span> Liste des abréviations avec l'indication des éditions utilisées</span><span>527</span>
*<span> Table méthodique des sources utilisées</span><span>533</span>
*<span> Index alphabétique</span><span>535</span>
*<span> Erratum</span><span>539</span>
*<span> Table des matières</span><span>541</span>
* <span> ''Foreword by'' H. H. Dilgo Khyentse Rinpoche</span><span>ix</span>
* <span> ''Translator's Preface''</span><span>xi</span>
* <span> ''Introduction by'' Ven. Tulku Urgyen Rinpoche</span><span>xiii</span>
* <span> ''Prologue''</span><span>1</span>
* SECTION ONE: GROUND MAHAMUDRA
* <span> The View</span><span>5</span>
* SECTION TWO: PATH MAHAMUDRA
* <span> Shamatha and Vipashyana</span><span>17</span>
* <span> Faults and Qualities</span><span>25</span>
* <span> Experience and Realization</span><span>32</span>
* <span> The Four Yogas</span><span>36</span>
* <span> The Five Paths and the Ten Bhumis</span><span>47</span>
* <span> Enhancement</span><span>57</span>
* SECTION THREE: FRUITION MAHAMUDRA
* <span> The Three Kayas of Buddhahood</span><span>63</span>
* <span> ''Epilogue''</span><span>69</span>
* <span> ''Translator's Afterword''</span><span>75</span>
* <span> ''Glossary''</span><span>77</span>
+
* <span> ''Foreword by'' H. H. Dilgo Khyentse Rinpoche</span><span>ix</span>
* <span> ''Translator's Preface''</span><span>xi</span>
* <span> ''Introduction by'' Ven. Tulku Urgyen Rinpoche</span><span>xiii</span>
* <span> ''Prologue''</span><span>1</span>
* SECTION ONE: GROUND MAHAMUDRA
* <span> The View</span><span>5</span>
* SECTION TWO: PATH MAHAMUDRA
* <span> Shamatha and Vipashyana</span><span>17</span>
* <span> Faults and Qualities</span><span>25</span>
* <span> Experience and Realization</span><span>32</span>
* <span> The Four Yogas</span><span>36</span>
* <span> The Five Paths and the Ten Bhumis</span><span>47</span>
* <span> Enhancement</span><span>57</span>
* SECTION THREE: FRUITION MAHAMUDRA
* <span> The Three Kayas of Buddhahood</span><span>63</span>
* <span> ''Epilogue''</span><span>69</span>
* <span> ''Translator's Afterword''</span><span>75</span>
* <span> ''Glossary''</span><span>77</span>
+
* <span> Préface et remerciements</span><span>11</span>
* <span> Introduction</span><span>15</span>
* '''PREMIÈRE PARTIE. La Vie et les Enseignements de l'Omniscient Dolpopa'''
** <span> ''Chapitre I: La vie du Buddha du Dolpo''</span><span>27</span>
** <span> 1. Enfance et première éducation</span><span>28</span>
** <span> 2. Etudes au grand monastère de Sakya</span><span>30</span>
** <span> 3. L'entrée à Jonang</span><span>35</span>
** <span> 4. Edification du mont Mérou et exposition de la vue philosophique du<br>Shèntong</span><span>40</span>
** <span> 5. Accueil initial des enseignements du Shèntong</span><span>45</span>
** <span> 6. La nouvelle traduction jonangpa du Kālachakra et de la Vimalaprabhā</span><span>47</span>
** <span> 7. Années de retraite et d'enseignement</span><span>54</span>
** <span> 8. Invitation en Chine par l'empereur Toghon Temour de la dynastie Yuan</span><span>55</span>
** <span> 9. Changements de supérieur à Jonang et début du voyage à Lhassa</span><span>58</span>
** <span> 10. Enseignements au Tibetn central et retour au Tsang</span><span>62</span>
** <span> 11. Rencontre manquée avec Bouteun Rinchèn Droup</span><span>65</span>
** <span> 12. Les derniers mois à Jonang</span><span>68</span>
** <span> ''Chapitre II: Etude historique de la tradition du Shèntong au Tibet''</span><span>75</span>
** <span> 1. La tradition du Shèntong au Tibet avant Dolpopa</span><span>76</span>
** <span> 2. Dolpopa et la vue du Shèntong</span><span>81</span>
** <span> La tradition du Shèntong après Dolpopa</span><span>95</span>
** <span> ''Chapitre III: La doctrine du Bouddha du Dolpo''</span><span>129</span>
** <span> 1. Vacuité de nature propre et vauité d'autre</span><span>132</span>
** <span> 2. Redéfinition du Cittamātra et du Madhyamaka</span><span>137</span>
** <span> 3. Deux voies d'illumination</span><span>154</span>
* '''DEUXIIÈME PARTIE. Textes Traduits'''
** <span> Introduction à la traduction du ''Commentaire général de la doctrine''</span><span>165</span>
** <span> L'invocation intitulée ''Commentaire général de la doctrine'' </span><span>171</span>
** <span> Introduction à la traduction du ''Quantrième Concile Grand Traité chronologique<br>del la Doctrine, ayant le sens d'un Quatrième Concile'' </span><span>197</span>
* <span> Bibliographie </span><span>265</span>
* <span> Index </span><span>287</span>
*<span> Avant-Propos</span><span>1</span>
*<span> Abréviations</span><span>v</span>
<center>INTRODUCTION</center>
<center>CHAPITRE I<sup>er</sup></center>
*<span> Pénétration du Bouddhisme en Chine</span><span>VII</span>
<center>CHAPITRE II</center>
*<span> Les Sources</span><span>XXXII</span>
<center>PREMIÈRE PARTIE</center>
<center>'''Les Églises du Nord (68-581 A. D.)'''</center>
<center>CHAPITRE I<sup>er</sup></center>
*<span> Les Traducteurs et Les Traductions des Han Posté-Rieurs (68–220 A. D.)</span><span>3</span>
**La primière Église de Lo-yang:
** 1. Kâçyapa MâtaIiga. — 2. Dharmaratna. — 3. Ngan Che- kao. — 4. Lokakṣema (Tche ''Lou-kia-tch'an''). — 5. Tchou Fo-cho. — 6. Ngan Hiuan. — 7. Yen Fo-t'iao (Buddhadeva). — 8. Tche Yao. — 9. K'ang Kiu. — 10. K'ang Mong-siang. — 11. Tchou Ta-li — 12. T'an-kouo. — 13. Ouvrages anonymes.
<center>CHAPITRE II</center>
*<span> I. Les Traducteurs et Les Traductions des Wei (220–265 A. D.)</span><span> 73</span>
**La seconde Église de Lo-yang :
** 1. DharmakâIa. — 2. Saṅghavarman. — 3. Dharmasatya (?). — 4. Po-yen. — 5. Dharmabhadra (?).
*<span> II. Les Traducteurs et Les Traductions des Tsin Occidentaux (265–316 A. D.)</span><span>83</span>
**La première église de Tch'ang-ngan:
** 1. Dharmarakṣa (''Tchou Fa hou''). — 2. Kâlaruci. — 3. Ngan Fa-k'in. — 4. Tchou Che-hing. — 5. Mokṣala. — 6. Tchou Chou-Ian. — 7. Nie Tch'eng-yuan. — 8. Nie Tao-tchen. — 9. Po Fa-tsou. — 10. Che Fa-li. — 11. Wei Che-tou. — 12. Tche Min-tou. — 13. Che Fa-kiu. — 14. Tche Fa-tou. — 15. Nârâyaṇa. — 16. Ouvrages anonymes.
*<span> III. Les Traducteurs et Les Traductions des Ts'in Antérieurs (350–394 A. D.)</span><span>154</span>
**La seconde Église de Tch'ang-ngan:
** 1. T'an-mo-tche (Dharmadhī). — 2. Dharmapriya. — 3. Kumârabodhi. — 4. Dharmanandi. — 5. Saṅghabhûti. — 6. Gautama Saṅghadeva. — 7. Che Tao-ngan.
*<span> IV. Les Traducteurs et Les Traductions des Ts'in Postérieurs (384–417 A. D.)</span><span>170</span>
**La seconde Église de Tch'ang-ngan:
** 1. Tchou Fo-nien. — 2. Dharmayaças. —3. Puṇyatrâta. — 4. Kumârajiva. — 5. Buddhayaças. — 6. Che Seng-tchao. — 7. Che Seng-jouei. — 8. Che Tao-heng.
<center>CHAPITRE III</center>
*<span> I. Les Traducteurs et Les Traductions des Leang (Tchang Leang, 302–376 A. D. et Pei Leang, 397–439 A. D.)</span><span>209</span>
**L'Église de Kou-tsang:
** 1. Tche Che-louen. — 2. Che Tao-kong. — 3. Che Fa-tchong. — 4. Seng Kia-t'o. — 5. Dharmakṣema. — 6. ''Tsiu-k'iu'' King-cheng. — 7. Buddhavarman. — 8. Che Tche-mong. - 9. Che Tao-t'ai. — 10. Che Fa-cheng. — 11. Che Houei-kiao. — 12. Ouvrages anonymes.
*<span> II. Les Traducteurs et Les Traductions des Ts'in Occidentaux (385–431 A. D.)</span><span>234</span>
**L'Église de Pao han:
** 1. Che Cheng-kien. — 2. Ouvrages anonymes.
*<span> III. Les Traducteurs et Les Traductions des Wei du Nord (384–534 A. D.)</span><span>242</span>
**L'Église de Pei-t'ai à Heng-ngan (Ta-t'ong fou):
** 1. Che T'an-yao. — 2. Che T'an-tsing. — 3. Ki-kia-ye.
**La troisième Église de Lo-yang:
** 4. Che T'an-pien. — 5. Dharmaruci. — 6. Che Fa-tch'ang. — 7. Ratnamati. — 8. Buddhaçânta. — 9. Bodhiruci.
*<span> IV. Les Traducteurs et Les Traductions des Wei Orientaux (534–550 A. D.)</span><span>261</span>
**L'Église de Ye :
** 1. Gautama Prajñâruci. — 2. Upaçûnya. — 3. Vimokṣasena. — 4. Dharmabodhi. — 5. Yang Hiuan-tche.
*<span> V. Les Traducteurs et Les Traductions des Ts'i du Nord (550–557 A. D.)</span><span>270</span>
**L'Église de Ye :
** 1. Narendrayaças. — 2. Wang T'ien-yi.
*<span> VI. Les Traducteurs et Les Traductions des Tcheou du Nord (557–581 A. D.)</span><span>273</span>
**La troisième Église de Tch'ang-ngan:
** 1. Jñânabhadra. — 2. Jinayaças. — 3. Yaçogupta. — 4. Jinagupta.
<center>DEUXIÈME PARTIE</center>
<center>'''Les Églises du Sud (222–589 A. D.)'''</center>
<center>CHAPITRE IV</center>
*<span> I. Les Traducteurs et Les Traductions des Wou (222–280 A. D.)</span><span>283</span>
**L'Église de Kien-ye (Nanking).
** 1. Tche Kien. — 2. Vighna. — 3. Tchou Liu-yen. — 4. K'ang Seng-houei. — 5. Tche Kiang-Ieang-tsie. — 6. Ouvrages anonymes.
*<span> II. Les Traducteurs et Les Traductions des Tsin Orientaux (317–420 A. D.)</span><span>319</span>
**L'Eglise de Kien-ye (Nanking):
** 1. Po Çrimitra. — 2. Tche Tao-yen. — 3. K'ang Fa-soue. — 4. ''Tchou T'an-wou-Ian'' (Dharmaratna). — 5. K'ang Tao-ho. — 6. Kâlodaka. — 7. Gautama Saṅghadeva. — 8. Vimalâkṣa. — 9. Dharmapriya. — 10. Buddhabhadra. — 11. Fa-hien. — 12. Gîtamitra. — 13. Nandi. — 14. Tchou Fa-Ii. — 15. Che Song-kong. — 16. Che T'ouei-kong. — 17. Che Fa-yong. — 18. Ouvrages anonymes.
<center>CHAPITRE V</center>
*<span> I. Les Traducteurs et Les Traductions des Song (428–479 A. D.)</span><span>363</span>
**L'Église de Kien-ye (Nanking):
** 1. Buddhajîva. — 2. Che Tche-yen. — 3. Pao-yun. — 4. Îçvara. — 5. Guṇavarman. — 6. Saṅghavarman. — 7. Guṇabhadra. — 8. Dharmamitra. — 9. KâIayaças. — 10. Che Fa-yong. — 11. ''Tsiu-kiu'' King Cheng. — 12. ''Kong-tö-tche'' (Guṇasatya ?). — 13. Che Houei-kien. — 14. Che Seng-tchou. — 15. Che Fa-ying. — 16. Tchou Fa-kiuan. — 17. Che Siang-kong. — 18. Che Tao-yen. — 19. Che Yong-kong. — 20. Che Fa-hai. — 21. Che Sien-kong.
*<span> II. Les Traducteurs et Les Traductions des Ts'i (479–502 A. D.)</span><span>407</span>
**L'Église de Kien-ye:
** 1. Dharmakṛtayaças. — 2. Mahâyâna (?). — 3. Saṅghabhadra. — 4. Dharmamati. — 5. Guṇavṛddhi. — 6. Che T'an-king.
*<span> III. Les Traducteurs et Les Traductions des Leang (502–557 A. D.) et des Tch'en (557–589)</span><span>412</span>
**L'ÉgIise de Kien-ye:
** 1. Seng-yeou. — 2. Mandrasena. — 3. Saṅghabhara. — 4. Paramârtha. — 5. Upaçûnya. — 6. Subhûti.
*<span> Avant-Propos</span><span>v</span>
*<span> INTRODUCTION</span><span>1</span>
*<span> Première Partie. — TRADUCTION DU DOSSIER CHINOIS DE LA<br> CONTROVERSE</span><span>23</span>
**<span> Préface de Wang Si</span><span>23</span>
**<span> Première série de questions et de réponses (« anciennes » et « nouvelles », partiellement numérotées)</span><span>43</span>
**<span> Premier mémorial de Mahāyāna</span><span>110</span>
**<span> Exposé doctrinal inséré dans le mémorial</span><span>114</span>
**<span> Deuxième série de questions et de réponses (non numérotées)</span><span>120</span>
**<span> Deuxième mémorial de Mahāyāna</span><span>151</span>
**<span> Question et réponse insérées dans le mémorial</span><span>153</span>
**<span> Troisième mémorial de Mahāyāna</span><span>157</span>
*<span> Deuxième Partie. — COMMENTAIRE HISTORIQUE</span><span>167</span>
**<span> Premier mémorial de Wang Si au Roi du Tibet</span><span>194</span>
**<span> Deuxième mémorial de Wang Si au Roi du Tibet</span><span>218</span>
**<span> Prières des moines chinois de Touen-houang pour le gouverneur militaire de<br> Koua-tcheou et autres personnages tibétains</span><span>239</span>
**<span> Dossier de pièces émanant d’un gouverneur chinois de Touen-houang sous la<br> domination tibétaine</span><span>254</span>
**<span> Éloge des mérites de Chang K'i-liu-sin-eul (Zan Khri-sum-rje)</span><span>284</span>
**<span> Lettre écrite pour le préfet de Sou-tcheou, Lieou Tch’en-pi, en réponse à un<br> Tibétain du Sud, par Teou Wou</span><span>292</span>
**<span> Poèmes chinois écrits sous la domination tibétaine</span><span>306</span>
*<span> Appendice. — FRAGMENTS DU DOSSIER INDIEN DE LA CONTROVERSE</span><span>333</span>
**<span> I. Le premier ''Bhāvanā-krama'' de Kamalaśīla, analyse sommaire d’après<br> la version chinoise</span><span>333</span>
**<span> II. Le troisième ''Bhāvanā-krama'' de Kamalaśīla, traduction de la version<br> tibétaine par M. Étienne Lamotte</span><span>336</span>
*<span> Addenda et Corrigenda</span><span>355</span>
*<span> Index</span><span>381</span>
*<span> Table des Matières</span><span>399</span>
*<span> Texte du dossier chinois de la controverse</span><span>PL. I-XXXII</span>
*<span> Lecture 1: une courte introduction</span><span>7</span>
*<span> Lecture 2: origine et transmission du texte</span><span> 11</span>
*<span> Lecture 3: une interprétation du ''RGV''</span><span> 21</span>
*<span> Liste des abréviations </span><span>39</span>
*<span> Section 0: Salutations </span><span>41</span>
*<span> Chapitre I: Le Germe de Bouddha </span><span>43</span>
**<span> Section 1: Les 7 points adamantins </span><span>43</span>
**<span> Section 2: Le Joyau du Bouddha </span><span>51</span>
**<span> Section 3: Le Joyau du Dharma</span><span> 59</span>
**<span> Section 4: Le Joyau de l'Assemblée </span><span>71</span>
**<span> Section 5: Les Trois Joyaux comme Refuge </span><span>79</span>
**<span> Section 6: Le Germe des Trois Joyaux</span><span> 85</span>
**<span> Section 7: Tous les êtres ont ce Germe</span><span> 97</span>
**<span> Section 8: Les 10 attributs de la Nature ultime </span><span>104</span>
**<span> Section 9: Les 9 exemples du Germe dans les souillures </span><span>174</span>
**<span> Section 10: Caractéristiques du Germe de Tathāgata </span><span>225</span>
**<span> Section 11: Le but de cet enseignement </span><span>231</span>
*<span> Chapitre II: L'Éveil </span><span>241</span>
**<span> Section 12: L'Ainsité non souillée </span><span>241</span>
**<span> Section 13: Les 8 caractéristiques de l'Ainsité non souillée </span><span>243</span>
*<span> Chapitre III: Les qualités du Bouddha </span><span>299</span>
**<span> Section 14: Caractéristiques de ces qualités </span><span>299</span>
**<span> Section 15: Les 64 qualités du Bouddha </span><span>305</span>
*<span> Chapitre IV: Les actions du Bouddha</span><span> 345</span>
**<span> Section 16: Caractéristiques de ces actions </span><span>345</span>
**<span> Section 17: Neuf exemples de ces actions </span><span>354</span>
*<span> Chapitre V: Les bienfaits de cet enseignement </span><span>429</span>
**<span> Section 18: La foi dans la Nature de Bouddha </span><span>429</span>
*<span> Annexe 1: Structure du Traité </span><span>457</span>
*<span> Annexe 2: Prosodie et Métrique du ''RGV'' </span><span>467</span>
*<span> Annexe 3: Les sources du ''RGV''</span><span> 474</span>
*<span> Liste des ouvrages cités</span><span>475</span>
*<span> Liste des auteurs cités</span><span>478</span>
*<span> Liste des excursus</span><span> 479</span>
*<span> Table des matières détaillée</span><span> 481</span>
*<span> '''Introduction au ''Rugissement de lion de la princesse Shrimala'' '''</span><span>7</span>
**<span> Introduction</span><span>9</span>
**<span> Le thème</span><span>11</span>
**<span> Le concept de véhicule</span><span>11</span>
**<span> Le texte</span><span>13</span>
**<span> Le grand et unique véhicule</span><span>14</span>
**<span> L'ignorance subtile</span><span>16</span>
**<span> Les deux aspects des quatre vérités</span><span>17</span>
**<span> L'essence de Tathagata</span><span>18</span>
**<span> Le sens profond de la vacuité</span><span>21</span>
**<span> Une nature auto-réalisante</span><span>22</span>
*<span> '''Le ''Rugissement de lion de la reine Shrimala'' '''</span><span>25</span>
**<span> 1. Louange correcte des qualités infinies du tathagata</span><span>28</span>
**<span> 2. Les grands vœux inconcevables</span><span>32</span>
**<span> 3. Les grands souhaits qui embrassent tous les souhaits</span><span>36</span>
**<span> 4. L'inconcevable adoption des suprêmes enseignements</span><span>37</span>
**<span> 5. L'entrée véritable dans le Véhicule unique</span><span>48</span>
**<span> 6. L'essence de Tathagata</span><span>68</span>
**<span> 7. Le corps de réalité</span><span>71</span>
**<span> 8. Le sens profond de la vacuité</span><span>72</span>
**<span> 9. L'unique vérité - L'unique refuge</span><span>73</span>
**<span> 10. L'erreur</span><span>74</span>
**<span> 11. Sens profond de l'esprit parfaitement pur par nature</span><span>77</span>
**<span> 12. Les fils véritables du tathagata</span><span>81</span>
**<span> 13. Le Rugissement de lion de la princesse Shrimala</span><span>84</span>
**<span> Colophon</span><span>87</span>
+
*<span> '''Présentation du Soutra de l'essence de Tathāgata'''</span><span>7</span>
**<span> Introduction</span><span>9</span>
**<span> Le texte du Tathāgatagarbha-Sūtra</span><span>15</span>
*<span> '''Le Soutra de l'essence de Tathāgata'''</span><span>23</span>
**<span> Prologue</span><span>26</span>
**<span> Le Tathāgata dans un lotus fané</span><span>36</span>
**<span> Le miel et l'essaim d'abeilles</span><span>38</span>
**<span> Le grain dans sa balle</span><span>41</span>
**<span> L'or dans les immondices</span><span>43</span>
**<span> Le trésor sous la maison</span><span>44</span>
**<span> L'arbre et le fruit</span><span>47</span>
**<span> La précieuse statuette enveloppée</span><span>49</span>
**<span> La femme enceinte d'un monarque</span><span>52</span>
**<span> La statue en or dans son moule de terre</span><span>55</span>
**<span> Les bienfaits de la propagation du soutra</span><span>58</span>
**<span> La question d'Ananda</span><span>70</span>
+
*<span> PRÉFACE</span><span>5</span>
*INTRODUCTION
*AUX ENSEIGNEMENTS
*DE L'ESSENCE DE TATHĀGATA
*<span> (''tathāgatagarbha'')</span><span>7</span>
*<span> CHAPITRE 1 - L'ESSENCE DE TATHAGATA</span><span>22</span>
**<span> Les sept bases vajra</span><span>22</span>
**<span> Caractéristiques des sept bases vajra</span><span>22</span>
**<span> Le joyau du Bouddha</span><span>23</span>
**<span> Le joyau du Dharma</span><span>24</span>
**<span> Le joyau de la communauté</span><span>26</span>
**<span> Les trois refuges conventionnels</span><span>27</span>
**<span> Le refuge ultime</span><span>27</span>
**<span> L'origine des Trois Joyaux</span><span>28</span>
**<span> L'élément ou essence de Tathagata</span><span>29</span>
**<span> Les trois types de vivants</span><span>31</span>
**<span> Les quatre obstacles</span><span>31</span>
**<span> Les quatre antidotes</span><span>32</span>
**<span> Les quatre perfections du corps de réalité</span><span>32</span>
**<span> L'activité</span><span>33</span>
**<span> La manifestation</span><span>34</span>
**<span> Les états</span><span>34</span>
**<span> L'omniprésence</span><span>35</span>
**<span> L'immutabilité</span><span>35</span>
**<span> L'état impur</span><span>36</span>
**<span> L'etat partiellement pur et impur</span><span>38</span>
**<span> l'état pur</span><span>41</span>
**<span> Les neuf analogies</span><span>45</span>
**<span> Le lotus fané</span><span>46</span>
**<span> Le grain dans sa balle</span><span>48</span>
**<span> L'or égaré</span><span>48</span>
**<span> Le trésor sous la maison</span><span>49</span>
**<span> Le germe sous la peau du fruit</span><span>50</span>
**<span> La précieuse effigie dans les chiffons</span><span>51</span>
**<span> La femme enceinte</span><span>52</span>
**<span> La statue d'or dans son moule de terre</span><span>53</span>
**<span> Le sens résumé des exemples</span><span>53</span>
**<span> Les neuf types de souillures</span><span>54</span>
**<span> La triple nature de !'élément</span><span>57</span>
**<span> Les raisons de cet enseignement</span><span>60</span>
*<span> CHAPITRE 2 - L'ÉVEIL</span><span>63</span>
**<span> l'essence</span><span>64</span>
**<span> La cause</span><span>65</span>
**<span> Le fruit</span><span>65</span>
**<span> L'activité</span><span>67</span>
**<span> Les attributs</span><span>70</span>
**<span> La manifestation</span><span>72</span>
**<span> La permanence</span><span>77</span>
**<span> L'inconcevabilité</span><span>78</span>
*<span> CHAPITRE 3 - LES QUALITÉS</span><span>80</span>
**<span> Les quatre absences de peur</span><span>82</span>
**<span> Les dix-huit qualités exclusives du Bouddha</span><span>83</span>
**<span> Les trente-deux marques</span><span>84</span>
*<span> CHAPITRE 4 - L'ACTIVITÉ ÉVEILLÉE</span><span>90</span>
**<span> Spontanéité et continuité</span><span>90</span>
**<span> Les analogies</span><span>93</span>
**<span> Indra</span><span>93</span>
**<span> Le tambour divin</span><span>96</span>
**<span> Les nuages</span><span>99</span>
**<span> Semblable au grand Brahma</span><span>102</span>
**<span> Invisible</span><span>103</span>
**<span> Tel le soleil</span><span>104</span>
**<span> La supériorité du cercle de lumière du Bouddha</span><span>105</span>
**<span> Semblable au joyau qui exauce les souhaits</span><span>106</span>
**<span> L'apparition d'un tathagata est rare</span><span>107</span>
**<span> Semblable au son de l'écho</span><span>107</span>
**<span> Semblable à l'espace</span><span>107</span>
**<span> Semblable à la terre</span><span>108</span>
**<span> Résumé du sens de ces analogies</span><span>108</span>
*<span> CHAPITRE 5 - LES BIENFAITS DE CET ENSEIGNEMENT</span><span>114</span>
**<span> Les bienfaits</span><span>114</span>
**<span> La composition du traité</span><span>118</span>
*<span> COURTE BIBLIOGRAPHIE</span><span>123</span>