Property:Drel

From Buddha-Nature

This is a property of type Text.

Showing 20 pages using this property.
T
:De même, tant que le Vainqueur présent en chaque être, :Mêlé cependant à la souillure des affections, :N’aura pas été libéré de cette promiscuité :avec la souillure des affections, :Les Vainqueurs n’exerceront leurs activités :dans aucun des trois mondes.   +
:De même que les grains de riz, de blé noir ou d’orge :encore dans la balle, et avec leurs barbes, :Ne peuvent rien donner de bon à manger :s’ils ne sont pas bien préparés, :Le seigneur des qualités, présent en chaque être, :emprisonné toutefois dans la gangue des affections, :Ne peut offrir la saveur des plaisirs du Dharma à des êtres :tenaillés par la faim des affections.   +
:Un voyageur laissa tomber :Son or dans les immondices :Mais, en raison de sa nature inaltérable, :L’or resta intact pendant des siècles,   +
:Jusqu’à ce qu’un dieu à l’œil pur :L’aperçoive et dise à un être humain :« Il y a ici de l’or, le plus précieux des joyaux. :Purifiez-le et faites-en tout ce que l’on fait avec les précieux joyaux !   +
:La libération de l’attachement se ramène :Aux vérités de la cessation et de la voie. :On saura que dans cet ordre :Chacune possède trois qualités.   +
:De même, voyant la qualité des êtres enfouie :Dans les immondices des affections, :Le sage fait sur tous les êtres tomber les pluies :Du vrai Dharma pour les laver de la boue des affections.   +
:Le dieu qui a décelé l’or tombé dans les immondices :en montre avec insistance :La sublime beauté à un être humain pour qu’il le nettoie parfaitement. :De même, voyant en chaque être le joyau de la bouddhéité parfaite :tombé dans les grandes immondices des affections, :Le Vainqueur enseigne le Dharma aux êtres :pour qu’ils purifient cette [quintessence].   +
:Sous la maison d’un pauvre :Est enfoui un trésor inépuisable. :Le pauvre homme l’ignore et le trésor :Ne lui dit pas où il se trouve.   +
:De même, l’esprit recèle le précieux trésor immaculé :De l’essence du réel sans ajout ni retrait. :Ne l’ayant pas compris, les êtres subissent constamment :Les souffrances de la pauvreté sous maintes formes.   +
:Le trésor enfoui sous la maison du pauvre ne peut pas :Lui dire sa présence – que le malheureux continue d’ignorer. :De même, le trésor du réel se cache dans la maison de l’esprit des êtres :comme chez le pauvre homme, :Et c’est bien pour qu’ils le trouvent :que de vrais sages viennent au monde.   +
:Le noyau que l’on trouve dans la mangue et d’autres fruits, :A l’inaliénable propriété de germer. Une terre labourée, :De l’eau et d’autres [conditions] concourent alors :À la formation graduelle de la substance du roi des arbres.   +
:Enfoncée sous la peau du fruit que constituent l’ignorance :et les autres [émotions] qui affectent les êtres, :Il y a aussi l’immensité vertueuse de l’Élément du réel. :De même, avec le concours de telle et telle vertu, :Cet Élément devient peu à peu la substance du roi des sages.   +
:L’eau, la lumière du soleil, le vent, la terre, le temps et l’espace :sont autant de conditions :Qui, sous la peau des fruits du palmier ou du manguier, :coopèrent à la naissance d’un grand arbre. :De même, sous la peau du fruit des émotions qui affectent les êtres, :loge la graine de la bouddhéité parfaite :Différentes conditions vertueuses permettront de voir :le germe du Dharma pendant qu’il croît.   +
:Imaginez une statue du bouddha en matières précieuses :Enveloppée dans de puantes guenilles. :Un dieu qui l’a vue abandonnée sur la route :En avertit les passants pour qu’ils la libèrent.   +
:De même, celui dont rien ne bloque la vision et qui voit, :Chez les animaux aussi, la substance d’un bouddha :Enveloppée dans toute la variété des affections, :Montrera les moyens de l’en délivrer.   +
:Non analysable, inexprimable, :Connu des [seuls] êtres sublimes, il est inconcevable. :Paix, il est libre des deux [voiles] et de la pensée ; :Sa pureté et ses deux autres qualités l’assimilent au soleil.   +
:Le dieu qui, de son œil divin, aperçoit sur la route :une statue du Bouddha toute en matières précieuses :enveloppée dans de puants haillons :La montre aux passants pour qu’ils l’en délivrent. :De même, lorsqu’il voit sur les chemins du saṃsāra, :jusques et y compris chez les animaux, :l’Élément enfoui sous les guenilles des affections, :Le Vainqueur enseigne le Dharma pour le libérer.   +
:Imaginez une femme sans beauté ni protecteur :Qui vit dans un asile pour les déshérités. :Même enceinte de la gloire d’un souverain, :Elle ignore que son sein abrite le maître des hommes.   +
:L’asile pour les déshérités est une image :de la naissance dans le saṃsāra :Et la femme enceinte figure les êtres qui ne se sont pas purifiés. :Ce qui est présent en elle assure sa protection ; :Quant à l’Élément immaculé, il est comparable :[au monarque] qu’elle porte en son sein.   +
:La femme laide dans ses vêtements sales :a beau porter un monarque en son sein, :Elle n’en subit pas moins les pires souffrances :dans un asile pour les déshérités. :De même, les êtres qui, sous l’emprise des affections, :n’ont pas l’esprit en paix :Restent sur le terrain de la souffrance et se sentent abandonnés :malgré le protecteur qu’ils portent en eux.   +