Timeline Test

From Buddha-Nature
< User:JeremiP
Revision as of 14:11, 21 March 2022 by JeremiP (talk | contribs) ((by SublimeText.Mediawiker))


By 100 BCE
Red Horizontal Vajra.png
Aṅguttaranikāya mentions the luminous nature of the mind.
Separator narrow.png
By 100 CE
Red Horizontal Vajra.png
Aṣṭasahāsrikāprajñāpāramitāsūtra states that the mind is luminous by nature.
Separator narrow.png
c.100 CE
Red Horizontal Vajra.png
Mahāparinirvāṇasūtra (which Michael Radich dates as early as the 2nd Century) mentions tathāgathagarbha and used the term ātman to describe buddha-nature.
Separator narrow.png
c.200 CE
Red Horizontal Vajra.png
Tathāgatagarbhasūtra (as dated by Michael Zimmermann) and other scriptures later considered as sūtras teaching tathāgathagarbha were circulating and promoted the concept of buddha-nature.
Separator narrow.png
c.200 CE
Red Horizontal Vajra.png
Nāgārjuna wrote Dharmadhātustava and praised the sphere of reality as the basis of saṃsāra and nirvāṇa. He called it 'the element' and 'luminous mind' and claimed emptiness does not negate this nature.
Separator narrow.png
c.300 CE
Red Horizontal Vajra.png
Tathāgathagarbhasūtra was perhaps translated into Chinese by Faju.
Separator narrow.png
c.320 CE
Red Horizontal Vajra.png
Śrīmālādevīsiṃhanādanirdeśa (which may have been circulating as one of the most influential sūtras on buddha-nature) is said to have been translated into Chinese by Seng Fani. It claims buddha-nature 'is empty of adventitious stains but not empty of its limitless inseparable qualities'.
Separator narrow.png
By 400 CE
Red Horizontal Vajra.png
Mahābherīsūtra (which was translated into Chinese by Guṇabhadra) equates buddha-nature with dharmakāya. Anūnatvāpūrṇatvanirdeśaparivarta (which Jonathan Silk dates at least before the earliest 5th century) mentions how sentient beings, bodhisattvas and buddhas are three phase of the buddha-nature being impure, partially obscured and fully pure.
Separator narrow.png
c.417 CE
Red Horizontal Vajra.png
Buddhabhadra and Faxian translates Mahāparinirvāṇasūtra into Chinese.
Separator narrow.png