(Created page with "{{Verse |OriginalLanguage=Sanskrit |VerseNumber=I.54 |MasterNumber=54 |Variations={{VerseVariation |VariationLanguage=Sanskrit |VariationOriginal=यथा नाग्नि...") |
No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
|VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 374 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref> | |VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 374 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref> | ||
}} | }} | ||
|OtherTranslations=<h6>Obermiller (1931) <ref>Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.</ref></h6> | |||
:Just as space will never be destroyed | |||
:By the (destructive) fires (at the end of the world), | |||
:In a like way this (Essence of the Buddha) | |||
:Is not consumed by the fires of death, of illness, and decrepitude. | |||
<h6>Takasaki (1966) <ref>Takasaki, Jikido. [[A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism]]. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.</ref></h6> | |||
:Just as space has never been burnt. | |||
:By the fire [at the end of the world]; | |||
:Likewise the fires of death, of illness and decrepitude | |||
:Cannot consume this [Essence of the Buddha]. | |||
<h6>Fuchs (2000) <ref>Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.</ref></h6> | |||
:Space is never burnt by fires. | |||
:Likewise this [dharmadhatu] | |||
:is not burnt by the fires | |||
:of death, sickness, and aging. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:18, 15 May 2019
Verse I.54 Variations
तथा न प्रदहत्येनं मृत्युव्याधिजराग्नयः
tathā na pradahatyenaṃ mṛtyuvyādhijarāgnayaḥ
།སྔོན་ཆད་ནམ་ཡང་ཚིག་པ་མེད།
།དེ་བཞིན་འདི་ནི་འཆི་བ་དང་།
།ན་དང་རྒ་བའི་མེས་མི་འཚིག
Burned before by any fires,
So this [basic element] is not consumed
By the fires of death, sickness, and aging.
- Tout comme, jusqu’à ce jour,
- Aucun feu n’a jamais consumé l’espace,
- Cette [essence] ne se consume pas aux feux
- De la mort, de la maladie et de la vieillesse.
RGVV Commentary on Verse I.54
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations
Obermiller (1931) [3]
- Just as space will never be destroyed
- By the (destructive) fires (at the end of the world),
- In a like way this (Essence of the Buddha)
- Is not consumed by the fires of death, of illness, and decrepitude.
Takasaki (1966) [4]
- Just as space has never been burnt.
- By the fire [at the end of the world];
- Likewise the fires of death, of illness and decrepitude
- Cannot consume this [Essence of the Buddha].
Fuchs (2000) [5]
- Space is never burnt by fires.
- Likewise this [dharmadhatu]
- is not burnt by the fires
- of death, sickness, and aging.
Textual sources
Commentaries on this verse
Academic notes
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
- Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.
- Takasaki, Jikido. A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.
- Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.