(Created page with "{{Verse |OriginalLanguage=Sanskrit |VerseNumber=I.89 |MasterNumber=89 |Variations={{VerseVariation |VariationLanguage=Sanskrit |VariationOriginal=अथे तेभ्यः...") |
No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
|VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 391 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref> | |VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 391 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref> | ||
}} | }} | ||
|OtherTranslations=<h6>Obermiller (1931) <ref>Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.</ref></h6> | |||
:(Suppose then) a mighty king would bid to them— | |||
:On this (cloth) ye all must draw my portrait,— | |||
:And hand the cloth to them with this commandment. | |||
:And (the painters), having heard (his word), | |||
:Would start their work of painting. | |||
<h6>Takasaki (1966) <ref>Takasaki, Jikido. [[A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism]]. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.</ref></h6> | |||
:Then a mighty king would give them | |||
:A painting cloth with the following commandment: | |||
:On this [cloth] ye all should draw my portrait. | |||
<h6>Fuchs (2000) <ref>Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.</ref></h6> | |||
:Then the king, the ruler of the country, | |||
:hands them a canvas and gives the order: | |||
:"You all together paint my image on this!" | |||
}} | }} |
Revision as of 14:38, 15 May 2019
Verse I.89 Variations
सर्वैरेवात्र युष्माभिः कार्या प्रतिकृतिर्मम
sarvairevātra yuṣmābhiḥ kāryā pratikṛtirmama
།ང་ཡི་གཟུགས་ནི་གྱིས་ཤིག་ཅེས།
།མངའ་བདག་རྒྱལ་པོས་དེ་དག་ལ།
བཀའ་ཡིས་རས་ནི་བྱིན་པ་དང་།
Them a canvas and order,
"All of you, on this [canvas]
Paint my portrait!"
- Imaginez des peintres aux talents différents
- Qui ne savent représenter de parties du corps
- que celles qu’ils connaissent.
- Le maître du royaume leur offre une toile
- « Travaillez ensemble, dit-il, et faites mon portrait ! »
- À cet ordre, ils se mettent à l’ouvrage mais l’un d’eux
- Doit soudain se rendre à l’étranger.
- Celui-là disparu, il sera impossible d’achever le tableau
- dans toutes ses parties.
- Fin de la parabole.
RGVV Commentary on Verse I.89
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations
Obermiller (1931) [3]
- (Suppose then) a mighty king would bid to them—
- On this (cloth) ye all must draw my portrait,—
- And hand the cloth to them with this commandment.
- And (the painters), having heard (his word),
- Would start their work of painting.
Takasaki (1966) [4]
- Then a mighty king would give them
- A painting cloth with the following commandment:
- On this [cloth] ye all should draw my portrait.
Fuchs (2000) [5]
- Then the king, the ruler of the country,
- hands them a canvas and gives the order:
- "You all together paint my image on this!"
Textual sources
Commentaries on this verse
Academic notes
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
- Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.
- Takasaki, Jikido. A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.
- Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.