(Created page with "{{Verse |OriginalLanguage=Sanskrit |VerseNumber=I.92 |MasterNumber=92 |Variations={{VerseVariation |VariationLanguage=Sanskrit |VariationOriginal=लेखका ये तद...") |
No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
|VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 391 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref> | |VariationTransSource=[[When the Clouds Part]], [[Brunnhölzl, K.|Brunnhölzl]], 391 <ref>[[Brunnhölzl, Karl]]. [[When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra]]. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.</ref> | ||
}} | }} | ||
|OtherTranslations=<h6>Obermiller (1931) <ref>Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.</ref></h6> | |||
:The painters who are meant here | |||
:Are Charity, Morals, Patience, and the rest, | |||
:And that which is the highest point of excellence. | |||
:The essence of all relative entities,—this is the picture. | |||
<h6>Takasaki (1966) <ref>Takasaki, Jikido. [[A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism]]. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.</ref></h6> | |||
:The painters who are meant here are | |||
:Charity, Morals, Patience and other dispositions | |||
:Being endowed with all kinds of these excellencies, | |||
:The Non-substantiality is called the picture. | |||
<h6>Fuchs (2000) <ref>Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.</ref></h6> | |||
:Who are the painters of these [parts of the image]? | |||
:They are generosity, morality, patience, and so on. | |||
:Emptiness endowed with all supreme aspects | |||
:is described as being the form [of the king]. | |||
}} | }} |
Revision as of 14:52, 15 May 2019
Verse I.92 Variations
सर्वाकारवरोपेता शून्यता प्रतिमोच्यते
sarvākāravaropetā śūnyatā pratimocyate
།སྦྱིན་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་བཟོད་ལ་སོགས།
།རྣམ་པ་ཀུན་གྱི་མཆོག་ལྡན་པའི།
།སྟོང་པ་ཉིད་ནི་གཟུགས་སུ་བརྗོད།
Are said to be generosity, discipline, patience, and so on,
While the emptiness endowed with
All supreme aspects is the painting.
- Qui sont ces peintres ? La générosité
- La discipline, la patience et les autres vertus.
- [Le portrait] est une forme donnée
- À la vacuité en tout suprême.
RGVV Commentary on Verse I.92
Tibetan
English
Sanskrit
Chinese
Full Tibetan Commentary
Full English Commentary
Full Sanskrit Commentary
Full Chinese Commentary
Other English translations
Obermiller (1931) [3]
- The painters who are meant here
- Are Charity, Morals, Patience, and the rest,
- And that which is the highest point of excellence.
- The essence of all relative entities,—this is the picture.
Takasaki (1966) [4]
- The painters who are meant here are
- Charity, Morals, Patience and other dispositions
- Being endowed with all kinds of these excellencies,
- The Non-substantiality is called the picture.
Fuchs (2000) [5]
- Who are the painters of these [parts of the image]?
- They are generosity, morality, patience, and so on.
- Emptiness endowed with all supreme aspects
- is described as being the form [of the king].
Textual sources
Commentaries on this verse
Academic notes
- Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
- Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
- Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.
- Takasaki, Jikido. A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.
- Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.