Verse III.27

From Buddha-Nature
< Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra‎ | Root Verses
Revision as of 13:35, 16 September 2020 by JeremiP (talk | contribs) (Text replacement - "\<br>།(.*)།" to "<br>$1། །")
Ratnagotravibhāga Root Verse III.27

Verse III.27 Variations

गुणाश्चैते चतुःषष्टिः सनिदानाः पृथक् पृथक्
वेदितव्या यथासंख्यं रत्नसूत्रानुसारतः
E. H. Johnston as input by the University of the West.[1]
guṇāścaite catuḥṣaṣṭiḥ sanidānāḥ pṛthak pṛthak
veditavyā yathāsaṃkhyaṃ ratnasūtrānusārataḥ
E. H. Johnston as input by the University of the West.[2]
།ཡོན་ཏན་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་པོ།
འདི་དག་སོ་སོར་རྒྱུ་བཅས་ཏེ། །
གོ་རིམས་ཇི་བཞིན་རིན་ཆེན་གྱི། །
མདོ་ཡི་རྗེས་འབྲང་ཤེས་པར་བྱ། །
These sixty-four qualities,
Each one together with their causes,
Are to be understood in due order
Through following the Ratna[dārikā]sūtra.
Il faut savoir que ces soixante-quatre qualités,
Ainsi que les causes de chacune,
Apparaissent ici dans le même ordre
Que dans le Soûtra de Ratnadārikā.

RGVV Commentary on Verse III.27

།དེ་ལྟར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྟོབས་བཅུ་དང་། མི་འཇིགས་པ་བཞི་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅོ་བརྒྱད་དང་། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པོ་དེ་དག་རྣམ་པ་གཅིག་ཏུ་མངོན་པར་བསྡུས་ཏེ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིར་འགྱུར་རོ། །ཡོན་ཏན་{br}དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་པོ། །འདི་དག་སོ་སོར་རྒྱུར་བཅས་ཏེ། །གོ་རིམས་ཇི་བཞིན་རིན་ཆེན་གྱི། །མདོ་ཡི་རྗེས་འབྲངས་ཤེས་པར་བྱ། །ཇི་སྐད་བསྟན་པ་ཉིད་ཀྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡོན་ཏན་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་པོ་འདི་དག་གི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་གོ་རིམས་འདི་ཉིད་ཀྱིས་བསྟན་པ་ནི། བུ་མོ་རིན་པོ་ཆེའི་

མདོའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་ཤེས་པར་བྱའོ།

Other English translations

Obermiller (1931) [7]
These 64 distinctive features
Each taken separately with their causes
Are in gradual order to be known
From the Ratna-dārikā-sūtra.
Takasaki (1966) [8]
These 64 properties are to be understood,
Along with their causes for attainment,
One after the other, according to [the same] order,
Through the investigation of the Ratna-sūtra.
Fuchs (2000) [9]
These sixty-four qualities
each combined with its cause
should be known in their order
to follow the Ratnadarikasutra.

Textual sources

Commentaries on this verse

Academic notes

  1. Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
  2. Digital Sanskrit Buddhist Canon Unicode Input
  3. Brunnhölzl, Karl. When the Clouds Part: The Uttaratantra and its Meditative Tradition as a Bridge between Sūtra and Tantra. Boston: Snow Lion Publications, an imprint of Shambhala Publications, 2014.
  4. Schmithausen emends MA/MB ekadhyabhisaṃkṣipya to ekadhyam abhisaṃkṣipya (J ekenābhisaṃkṣipya).
  5. I follow MB vistaravibhāganirdeśo against J vistaravibhāge nirdeśo and also Schmithausen’s emendation of J °guṇānām api yathānupūrvyā to °guṇānām anayaivānupūrvyā (as supported by DP go rim ’di nyid kris).
  6. For RYC’s quotes from the Ratnadārikāsūtra that list the individual causes of these sixty-four qualities, see the notes on the corresponding verses in CMW.
  7. Obermiller, E. "The Sublime Science of the Great Vehicle to Salvation Being a Manual of Buddhist Monism." Acta Orientalia IX (1931), pp. 81-306.
  8. Takasaki, Jikido. A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism. Serie Orientale Roma 33. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (ISMEO), 1966.
  9. Fuchs, Rosemarie, trans. Buddha Nature: The Mahayana Uttaratantra Shastra. Commentary by Jamgon Kongtrul and explanations by Khenpo Tsultrim Gyamtso. Ithaca, N. Y.: Snow Lion Publications, 2000.