Search by property
This page provides a simple browsing interface for finding entities described by a property and a named value. Other available search interfaces include the page property search, and the ask query builder.
List of results
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.41 + (སྲིད་དང་མྱ་ངན་འདས་ལ་དེའི། །<br>སྡུག་བདེའི་སྐྱོན་ཡོན་མཐོང་བ་འདི། །<br>རིགས་ཡོད་ལས་ཡིན་གང་ཕྱིར་དེ། །<br>རིགས་མེད་དག་ལ་མེད་ཕྱིར་རོ། །)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.122 + (སྲིད་པར་སྐྱེ་བ་མགོན་མེད་ཁྱིམ་བཞིན་ཏེ། །<br>མ་དག་སེམས་ཅན་མངལ་ལྡན་བུད་མེད་བཞིན། །<br>དེ་ལ་གང་ཞིག་ཡོད་པས་མགོན་བཅས་པ། །<br>དྲི་མེད་ཁམས་ནི་དེ་ཡི་མངལ་གནས་བཞིན། །)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse IV.45 + (སྲིད་ལ་མཁྱེན་དང་བརྩེ་ཆེན་འགྱུར་བ་དང་། །<br>མི་འགྱུར་མི་གོས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་གནས་པ། །<br>ཏིང་འཛིན་གཟུངས་ཆུ་དྲི་མེད་སྙིང་པོ་ཅན། །<br>ཐུབ་དབང་སྤྲིན་ནི་དགེ་བའི་ལོ་ཏོག་རྒྱུ། །)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.116 + (一切諸眾生 種種煩惱中 <br> 皆有如來性 無明皮所纏 <br> 種諸善根地 生彼菩提芽 <br> 次第漸增長 成如來樹王)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.141 + (七地中諸垢 猶如胎所纏 <br>遠離胎藏智 無分別淳熟)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.2 + (七種相次第總持自在王<br> 菩薩修多羅序分有三句<br> 餘殘四句者在菩薩如來<br> 智慧差別分應當如是知)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.142 + (三地知諸垢 如泥模所泥 <br> 大智諸菩薩 金剛定智斷)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.102 + (上妙美味蜜 為群蜂圍遶 <br>須者設方便 散蜂而取蜜)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.57 + (不善思惟行 住清淨心中 <br> 自性清淨心 不住彼諸法)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.10 + (不思議不二無分淨現對<br> 依何得何法離法二諦相<br>)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.59 + (不正念如風 淨心界如空)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.64 + (不正思惟風 諸業煩惱水<br> 自性心虛空 不為彼二生<br> 自性清淨心 其相如虛空<br> 邪念思惟風 所不能散壞<br> 諸業煩惱水 所不能濕爛<br> 老病死熾火 所不能燒燃)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.80 + (不生及不死 不病亦不老 <br>以常恒清涼 及不變等故)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.154 + (不空如來藏 謂無上佛法<br>不相捨離相 不增減一法)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.94 + (不證諸佛身 涅槃不可得 <br>如棄捨光明 日不可得見)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.146 + (以出世間法 世中無譬喻 <br>是故依彼性 還說性譬喻)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.165 + (以取虛妄過 不知實功德 <br>是故不得生 自他平等慈)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.140 + (以害身見等 攝取妙聖道 <br>修道斷煩惱 故說弊壞衣)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.81 + (以常故不生 離意生身故<br>以恒故不死 離不思議退)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.148 + (以性不改變 體本來清淨 <br>如真金不變 故說真如喻)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.157 + (以有怯弱心 輕慢諸眾生 <br> 執著虛妄法 謗真如佛性 <br> 計身有神我 為令如是等 <br> 遠離五種過 故說有佛性)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.161 + (以眾生不聞 不發菩提心 <br>或有怯弱心 欺自身諸過)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.125 + (佛性常明淨 客垢所染污 <br>諸佛善觀察 除障令顯現)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.149 + (佛性有二種 一者如地藏 <br> 二者如樹果 無始世界來 <br> 自性清淨心 修行無上道)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.86 + (佛法不相離 及彼真如性<br>法體不虛妄 自性本來淨)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.1 + (佛法及眾僧性道功德業<br> 略說此論體七種金剛句)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.43 + (佛法身慧定 悲攝眾生性 <br> 海珍寶水等 相似相對法)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.28 + (佛法身遍滿 真如無差別 <br> 皆實有佛性 是故說常有 <div class="note">(The Chinese translation collapses verses I:27 and I:28 into one verse. See Takasaki, page 197 note #2, for his speculation on this verse in the various languages.)</div>)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.27 + (佛法身遍滿 真如無差別 <br> 皆實有佛性 是故說常有 <div class="note">(The Chinese translation collapses verses I:27 and I:28 into one verse. See Takasaki, page 197 note #2, for his speculation on this verse in the various languages.)</div>)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.100 + (佛眼觀自法 遍一切眾生<br> 下至阿鼻獄 具足如來藏<br> 自處常住際 以慈悲方便<br> 令一切眾生 遠離諸障礙)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.106 + (佛見諸眾生 身有如來性<br> 煩惱皮糩纏 不能作佛事<br> 以善方便力 令三界眾生<br> 除煩惱皮糩 隨意作佛事)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.110 + (佛觀眾生性 沒煩惱糞中 <br>為欲拔濟彼 雨微妙法雨)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.79 + (佛身不變異 以得無盡法<br> 眾生所歸依 以無邊際故<br> 常住不二法 以離妄分別<br> 恒不熱不作 清淨心力故)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.4 + (佛體無前際及無中間際<br> 亦復無後際寂靜自覺知<br> 既自覺知已為欲令他知<br> 是故為彼說無畏常恒道<br> 佛能執持彼智慧慈悲刀<br> 及妙金剛杵割截諸苦芽<br> 摧碎諸見山覆藏顛倒意<br> 及一切稠林故我今敬禮)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.150 + (依二種佛性 得出三種身 <br> 依初譬喻故 知有初法身 <br> 依第二譬喻 知有二佛身)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.134 + (依佛神力故 有彼眾妙華 <br> 初榮時則愛 後萎變不愛 <br> 如華依榮悴 有愛有不愛 <br> 貪煩惱亦爾 初樂後不樂 <br> 依佛神力故 有彼眾妙華 <br> 初榮時則愛 後萎變不愛 <br> 如華依榮悴 有愛有不愛 <br> 貪煩惱亦爾 初樂後不樂)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.61 + (依因煩惱業 能起陰入界<br> 依止於五陰 界入等諸法 <br> 有諸根生滅 如世界成壞)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.117 + (依地水火風 空時日月緣 <br> 多羅等種內 出生大樹王 <br> 一切諸眾生 皆亦復如是 <br> 煩惱果皮內 有正覺子牙 <br> 依白淨等法 種種諸緣故 <br> 次第漸增長 成佛大法王)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.60 + (依性起邪念 念起煩惱業)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.19 + (依能調所證 弟子為三乘<br>信三供養等 是故說三寶)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.160 + (先已如是說 此究竟論中 <br>為離五種過 說有真如性)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.46 + (凡夫心顛倒見實異於彼 <br> 如實不顛倒 諸佛離戲論)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.99 + (功德莊嚴佛 住於萎華中<br> 淨天眼者見 去花顯諸佛)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.20 + (可捨及虛妄 無物及怖畏<br> 二種法及僧 非究竟歸依)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.95 + (向說如來藏 十種義示現 <br>次說煩惱纏 以九種譬喻)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.153 + (唯依如來信 信於第一義 <br>如無眼目者 不能見日輪)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.7 + (唯內身自證故不依他知<br> 如是三覺知慈心為說道)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.38 + (唯如來法身是樂波羅蜜以世間涅槃平等證故故名為常<br>(This verse is not marked as such in the Chinese translation.))
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.37 + (唯如來法身是淨波羅蜜以得寂靜第一自在我故離無我 戲論究竟寂靜故名為我<br>(This verse is not marked as such in the Chinese translation.))
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.90 + (國中諸畫師 一切皆下手 <br>若不闕一人 乃成國王像)
- Texts/Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra/Root Verses/Verse I.55 + (地依於水住 水復依於風 <br> 風依於虛空 空不依地等)