No edit summary |
M.Koblensky (talk | contribs) m (Text replacement - "commons.tsadra.org/images-commons" to "commons.tsadra.org/images") |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
|MoreWikipediaSource={{ExTile | |MoreWikipediaSource={{ExTile | ||
|link= http://purl.bdrc.io/resource/MW23703_2254 | |link= http://purl.bdrc.io/resource/MW23703_2254 | ||
|header= Sahajavajra: Tattvadaśakaṭīkā | |header= Sahajavajra: ''Tattvadaśakaṭīkā'' | ||
|image= https://commons.tsadra.org/images | |image= https://commons.tsadra.org/images/1/19/Tattvada%C5%9Baka%E1%B9%AD%C4%ABk%C4%81-front.jpg | ||
|content= Commentary on Maitrīpa's Tattvadaśaka by Sahajavajra, D2254, vol. 51 | |content= Commentary on Maitrīpa's ''Tattvadaśaka'' by Sahajavajra, D2254, vol. 51 | ||
|watermark= TEXT | |watermark= TEXT | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:11, 31 January 2023
Karl Brunnhölzl: On the Term Sūtra Mahāmudrā - 9 of 17
Video
Video
Previous Video
What Is My Mind without Me? Buddha-Nature in the Karma Kagyu School by Karl Brunnhölzl
Next Video
Sources Mentioned
- Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra
The Ratnagotravibhāga, commonly known as the Uttaratantra, or Gyu Lama in Tibetan, is one of the main Indian scriptural sources for buddha-nature theory. It was likely composed during the fifth century, by whom we do not know. Comprised of verses interspersed with prose commentary, it systematizes the buddha-nature teachings that were circulating in multiple sūtras such as the Tathāgatagarbhasūtra, the Mahāparinirvāṇasūtra, and the Śrīmaladevisūtra. The Tibetan tradition attributes the verses to the Bodhisattva Maitreya and the commentary to Asaṅga, and treats the two as separate texts, although this division is not attested to in surviving Indian versions. The Chinese tradition attributes the text to *Sāramati (娑囉末底), but the translation itself does not include the name of the author, and the matter remains unsettled. It was translated into Chinese in the early sixth century by Ratnamati and first translated into Tibetan by Atiśa, although this text is not known to survive. Ngok Loden Sherab translated it a second time based on teachings from the Kashmiri Pandita Sajjana, and theirs remains the standard translation. It has been translated into English several times, and recently into French. See the Ratnagotravibhāgavyākhyā, read more about the Ratnagotravibhāga, or take a look at the most complete English translation in When the Clouds Part by Karl Brunnholzl.
Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra;byams chos sde lnga;Uttaratantra; Sajjana;ས་ཛ་ན་;sa dza na;paN+Di ta sa dza na;sa dzdza na;པཎྜི་ཏ་ས་ཛ་ན་;ས་ཛཛ་ན་;Ratnamati;Rin chen blo gros;རིན་ཆེན་བློ་གྲོས;theg pa chen po rgyud bla ma'i bstan bcos;ཐེག་པ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་བླ་མའི་བསྟན་བཅོས།;Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantraśāstra;究竟一乘寶性論;रत्नगोत्रविभाग महायानोत्तरतन्त्रशास्त्र;ཐེག་པ་ཆེན་པོ་རྒྱུད་བླ་མའི་བསྟན་བཅོས།
Jamgön Kongtrul Lodrö Taye: Treasury of Knowledge
In Tibetan religious literature, its ten books stand out as a unique masterpiece embodying the entire range of Buddhist teachings as they were preserved in Tibet. In his monumental work, Jamgön Kongtrul presents an encyclopedic account of the major lines of thought and practice that comprise Tibetan Buddhism. (source: Tsadra Foundation's Treasury of Knowledge Series)
Shes bya kun la khyab pa'i mdzod;'jam mgon kong sprul;Jamgön Kongtrul Lodrö Taye;འཇམ་མགོན་ཀོང་སྤྲུལ་;'jam mgon kong sprul;blo gros mtha' yas;yon tan rgya mtsho;'jam mgon chos kyi rgyal po;pad+ma gar dbang blo gros mtha' yas;pad+ma gar gyi dbang phyug rtsal;pad+ma gar dbang phrin las 'gro 'dul rtsal;བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་;ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་;འཇམ་མགོན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་;པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་;པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ་;པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་;Jamgön Kongtrul Lodrö Taye;འཇམ་མགོན་ཀོང་སྤྲུལ་;'jam mgon kong sprul;blo gros mtha' yas;yon tan rgya mtsho;'jam mgon chos kyi rgyal po;pad+ma gar dbang blo gros mtha' yas;pad+ma gar gyi dbang phyug rtsal;pad+ma gar dbang phrin las 'gro 'dul rtsal;བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་;ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་;འཇམ་མགོན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་;པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་;པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ་;པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་;shes bya kun la khyab pa'i mdzod;ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་མཛོད།;ཤེས་བྱ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པའི་མཛོད།
Maitrīpa: Tattvadaśaka
In this work of ten verses on true reality, Maitrīpa presents the luminous nature of reality which is beyond any duality and apprehension. The text underscores the non-abiding and luminous nature of reality and how the instructions of the master is crucial for realising the authentic nature of Madhyamaka. Through this, Maitrīpa rules out that the True Aspectarian and False Aspectarian traditions of the Mind Only school and the scholastic Mādhyamika which do not rely on direct pith instructions of the guru can realise the true nature of reality.
Tattvadaśaka;Mahamudra;Maitrīpa;མཻ་ཏྲི་པ་;mai tri pa;mnga' bdag mai tri pa;d+har+ma;gnyis med rdo rje;a wa d+hu ti pa;mai tri gup+ta;gnyis su med pa'i rdo rje;མངའ་བདག་མཻ་ཏྲི་པ་;དྷརྨ་;གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེ་;ཨ་ཝ་དྷུ་ཏི་པ་;མཻ་ཏྲི་གུཔྟ་;གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེ་;Advayavajra;Maitrīpāda;Maitrīgupta;Avadhūtipa;Avadhūtipāda;Maitreyanātha; de kho na nyid bcud pa;དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་པ།;Tattvadaśaka;तत्त्वदशक;དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་པ།
People Mentioned
About the video
Featuring | Karl Brunnhölzl, Karma Phuntsho |
---|---|
Creator | Tsadra Foundation |
Director | Perman, M. |
Producer | Tsadra Foundation |
Event | What Is My Mind without Me? Buddha-Nature in the Karma Kagyu School by Karl Brunnhölzl (26 February 2022, Munich and Bhutan) |
Related Website | Buddha-Nature |
Creation Date | 26 February 2022 |
Citation | Brunnhölzl, Karl. "On the Term Sūtra Mahāmudrā." Conversations on Buddha-Nature with Lopen Dr. Karma Phuntsho. Produced by the Tsadra Foundation Research Department, February 26, 2022. Video, 3:13. https://www.youtube.com/watch?v=XNU7HAM0k3o. |